Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 24


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron : Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.1 - Ecco le classi in cui erano divisi i figliuoli di Aronne. I figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazar e Itamar.
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis : sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.2 Nadab e Abiu morirono prima del loro padre, senza figli, e Eleazar e Itamar esercitarono il sacerdozio.
3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.3 Davide divise i figli di Aronne, cioè Sadoc dei figli di Eleazar e Achimelec dei figli di Itamar secondo le loro classi e uffici.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim : et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.4 Si trovò che erano assai più i figli di Eleazar nei loro capi che non i figli di Itamar, perciò ai figli di Eleazar assegnò principi per sedici famiglie e ai figli di Itamar ne assegnò otto per le loro famiglie e le loro case.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus : erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.5 E divise poi secondo la sorte le famiglie, poichè c'erano dei principi del santuario e dei principi di Dio tanto tra i figli di Eleazar quanto tra i figli di Itamar.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum : unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar : et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.6 Il levita Semeia figlio di Natanael, scriba della tribù di Levi, li enumerò dinanzi al re, ai principi e al sacerdote Sadoc e ad Achimelec figlio di Abiatar e dinanzi ai principi delle famiglie sacerdotali e levitiche. Una casa che aveva la preminenza sulle altre fu quella di Eleazar e la seconda casa che aveva sotto di sè le altre fu quella di Itamar.
7 Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,7 La prima sorte toccò a Joiarib, la seconda a Jedei,
8 tertia Harim, quarta Seorim,8 la terza ad Arim, la quarta a Seorim,
9 quinta Melchia, sexta Maiman,9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman,
10 septima Accos, octava Abia,10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia,
11 nona Jesua, decima Sechenia,11 la nona a Jesua, la decima a Sechenia,
12 undecima Eliasib, duodecima Jacim,12 la undecima a Eliasib, la dodicesima a Jacim,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,13 la tredicesima a Offa, la quattordicesima a Isbaab,
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,14 la quindicesima a Belga, la sedicesima a Emmer,
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,15 la diciassettesima a Ezir, la diciottesima ad Afes,
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,16 la decimanona a Feteia, la ventesima a Ezechiel,
17 vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,17 la ventunesima a Jachin, la ventesima seconda a Gamul,
18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.18 la ventitreesima a Dalaiau, la ventiquattresima a Maaziau.
19 Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.19 Così essi vennero classificati secondo i loro ministeri, perchè entrassero nella casa del Signore e si conformassero al loro rito sotto la mano di Aronne loro padre e secondo gli ordini imposti dal Signore Dio d'Israele.
20 Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.20 Gli altri capi dei leviti che rimanevano furono: dei figli di Amram, Subael; e dei figli di Subael, Jeedeia.
21 De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.21 Dei figli di Roobia fu principe Jesia;
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath :22 poi Isaari figlio di Salemot e il figlio di Salemot Jaat;
23 filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.23 figli di costui furono Jeriau il primo, Amaria il secondo, Jaaziel il terzo, Jecmaan il quarto.
24 Filius Oziel, Micha : filius Micha, Samir.24 Figlio di Oziel fu Mica; figlio di Mica Samir;
25 Frater Micha, Jesia : filiusque Jesiæ, Zacharias.25 fratello di Mica fu Jesia; figlio di Jesia fu Zaccaria.
26 Filii Merari : Moholi, et Musi. Filius Oziau : Benno.26 I figli di Merari: Mooli e Musi. Il figlio di Oziau: Benno.
27 Filius quoque Merari : Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.27 Furono figli ancora di Merari: Oziau, Soam, Zacur ed Ebri.
28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.28 Figlio di Mooli fu Eleazar che non avea figli.
29 Filius vero Cis, Jerameel.29 Figlio di Cis fu Jerameel.
30 Filii Musi : Moholi, Eder et Jerimoth : isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.30 Figli di Musi: Mooli, Eder e Jerimot. Costoro furono figliuoli di Levi secondo le case delle loro famiglie.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores : omnes sors æqualiter dividebat.31 Anch'essi come i loro fratelli, figli di Aronne, furono estratti a sorte dinanzi al re Davide, a Sadoc e Achimelec e ai principi delle famiglie sacerdotali e levitiche sia maggiori che minori, poichè tutti avevano i loro uffici fissati ugualmente dalla sorte.