A példabeszédek könyve 3
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 El ne felejtsd, fiam, tanításomat, és szíved őrizze meg parancsaimat, | 1 Figliuol mio, non ti scordare della mia legge, e serba in cuor tuo li miei insegnamenti: |
2 mert számos napot, életévet és boldogságot szereznek neked! | 2 Perocché questi frutteranno a te lunghezza di giorni, e anni di vita, e pace: |
3 Szeretet és hűség el ne hagyjanak! Fűzd ezeket nyakad köré, és vésd őket szíved táblájára, | 3 Non si distacchino dal tuo fianco la misericordia, e la verità: fanne monile al tuo collo, e portale scritte nelle tavole del tuo cuore, |
4 akkor tetszést lelsz és szép jutalmat Isten és emberek előtt. | 4 E sarai adorno di grazia, e di modesti costumi nel cospetto di Dio, e degli uomini. |
5 Teljes szívvel bízzál az Úrban, és ne támaszkodj saját belátásodra! | 5 Spera con tutto il cuor tuo nel Signore, e non appoggiarti alla tua prudenza. |
6 Minden utadon rá gondolj, s ő majd igazgatja lépéseidet. | 6 In tutte le tue circostanze ripensa a lui, ed egli reggerà i tuoi passi. |
7 Ne légy bölcs önnön szemedben, féld az Istent és kerüld a rosszat, | 7 Non esser sapiente negli occhi tuoi; temi Dio, e fuggì dal male: |
8 ez egészség testednek, és életerő csontjaidnak. | 8 Perocché cosi goderan sanità le tue viscere, e fresche saran le tue ossa. |
9 Tiszteld meg az Urat vagyonodból, és adj neki minden termésed zsengéjéből, | 9 Onora il Signore colle tue facoltà, e da a lui le primizie di tutti i frutti tuoi: |
10 akkor megtelnek kamráid bőséggel, és túláradnak préseid a musttól. | 10 E i tuoi granaj si empieranno quanto bramar tu puoi, e le tue cantine ridonderanno di vino. |
11 Ne vesd meg, fiam, az Úr fenyítését, és meg ne und dorgálását, | 11 Figliuol mio, non rigettare la correzione del Signore, e non attediarti quand'ei ti gastiga: |
12 mert az Úr azt feddi, akit szeret, s azt a fiát sújtja, akit kedvel! | 12 Perocché corregge il Signore quelli che ama: e ne' quali pone il suo alletto, come un padre nel figlio. |
13 Boldog az az ember, aki bölcsességet talál, s az a férfi, aki belátásban bővelkedik, | 13 Beato l'uomo, che ha fatto acquisto della sapienza, e il quale è ricco di prudenza: |
14 mert megnyerése jobb, mint az ezüst megszerzése, és gyümölcse többet ér színaranynál, | 14 L'acquisto di lei più vale, che l'acquisto dell'argento, e i frutti di lei più che l'oro eletto, e finissimo: |
15 drágább az minden gazdagságnál, és nincs hozzá fogható kívánatos dolog. | 15 Ella è più pregevole di tutte le ricchezze, e le cose più stimate non posson mettersi in paragone con essa. |
16 Hosszú élet van a jobbjában, gazdagság és dicsőség a baljában, | 16 Ella ha nella destra mano la lunga vita, nella sinistra le ricchezze, e la gloria. |
17 útjai kellemes utak, és minden ösvénye boldogság. | 17 Le vie di lei, vie belle, e in tutti i suoi sentieri è la pace. |
18 Életfa az azoknak, akik megragadják, és boldog, aki beléje kapaszkodik. | 18 Ella è l'albero della vita per quelli, che la abbracciano, ed è beato chi al suo seno la stringe. |
19 Bölcsességgel alapította az Úr a földet, és értelemmel állította fel az eget, | 19 Per la sapienza il Signore fondò la terra, e i cieli ordinò per mezzo della prudenza. |
20 tudománya által törtek elő a tengerek, és hullatnak a felhők harmatot. | 20 Per la sapienza di lui scaturirono le sorgenti, e le nubi in rugiada si addensano. |
21 Fiam! Ne távozzanak ezek szemed elől, ragaszkodj az okossághoz és a megfontoláshoz! | 21 Figliuol mio, non perder queste cose di vista giammai: osserva la legge, e i miei consigli: |
22 Akkor ez lelked élete lesz, és ékessége nyakadnak. | 22 Ed ei saranno vita all'anima tua, e ornamento al tuo collo: |
23 Bizton jársz akkor utadon, és meg nem ütöd lábadat. | 23 Allora tu camminerai con fidanza per la tua strada, e non troverà inciampo il tuo piede: |
24 Ha lefekszel, nem kell félned, pihensz, és édes lesz alvásod. | 24 In dormendo sarai senza paure; riposerai, e sarà il tuo sonno soave: |
25 Ne félj akkor váratlan rémségtől s a gonoszok rád szakadó hatalmától, | 25 Non temerai di repentino spavento, nè della possanza degli empj, che ti assalisca. |
26 mert az Úr lesz melletted, és megóvja lábadat, hogy tőrbe ne ejtsenek. | 26 Perocché il Signore sarà al tuo fianco, e governerà i tuoi passi, affinchè tu non sii loro preda. |
27 Ne tartsd vissza a jótettől azt, akitől telik, és magad is tégy jót, ha teheted. | 27 Non impedire, che faccia del bene colui, che può: e se puoi tu, fa del bene. |
28 Ne mondd barátodnak: »Menj és jöjj vissza, majd holnap adok!« – amikor tüstént adhatnál. | 28 Non dire al tuo amico: Va, e ritorna, demane ti darò, quando tu puoi dar subito. |
29 Ne tervezz gonoszat barátod ellen, holott az megbízik benned! | 29 Non macchinare alcun male contro del tuo amico, mentre quegli si fida di te. |
30 Ne perelj senkivel sem ok nélkül, ha neked semmi rosszat nem tett. | 30 Non litigare con verun uomo senza motivo, quando quegli non ha fatto a te nissun male |
31 Ne irigykedjél az erőszakos emberre, és ne kövesd útjait, | 31 Non portar invidia all'uomo in giusto, e non imitare i suoi andamenti. |
32 mert az Úr utál minden elvetemültet, de az igazakat barátságára méltatja. | 32 Perocché gli schernitori tutti sono in abbominazione dinanzi al Signore, e la sua confabulazione è co' semplici. |
33 Szegénységet küld az Úr a gonosz házára, de áldott az igazak hajléka! | 33 Dal Signore è mandata la miseria a casa dell'empio; ma saran benedette le abitazioni de' giusti. |
34 Csúffá teszi azokat, akik gúnyolódnak, de az alázatosakat kegyben részesíti. | 34 Daluigli schernitori saranno scherniti, e sarà data la grazia ai mansueti. |
35 A bölcseknek tisztesség jut osztályrészül, a balgák pedig gyalázatot aratnak. | 35 I saggj avran per loro retaggio la gloria: l'esaltazione degli stolti è la loro ignominia. |