A zsoltárok könyve 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 A karvezetőnek. »A törvény lilioma« szerint. Ászáf zsoltára. | 1 (Per la fine. Per gli strettoi. Salmo di Asaf). |
2 Figyelj ránk, Izrael pásztora, aki Józsefet nyájként vezérled! Aki a kerubok felett trónolsz, ragyogj fel | 2 Cantate con gioia a Dio nostro protettore, alzate grida di giubilo al Dio di Giacobbe. |
3 Efraim, Benjamin és Manassze előtt! Ébreszd fel hatalmadat és jöjj, szabadíts meg minket! | 3 Intonate salmi, date nei timpani, toccate l'arpa soave e la cetra. |
4 Isten, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! | 4 Fate squillar la tromba del novilunio, nel dì solenne della nostra festa; |
5 Uram, seregek Istene, meddig haragszol még néped könyörgése ellenére? | 5 Perchè è un precetto in Israe le, è un decreto del Dio di Giacobbe |
6 Könnyek kenyerével etetsz minket és bőséggel adod nekünk italul a könnyet. | 6 Ne fece una legge a Giuseppe, quando uscì dalla terra d'Egitto e sentì una lingua a lui ignota. |
7 Civódás tárgyává tettél szomszédaink előtt, s ellenségeink gúnyolnak minket. | 7 Sgravò le sue spalle dai pesi e le sue mani dal portare le ceste. |
8 Seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! | 8 Nella tribolazione tu m'invocasti, ed io ti liberai, ti risposi tra la caligine della tempesta, ti provai all'acqua di contraddizione. |
9 Egyiptomból hoztad ki e szőlőtőt, nemzeteket űztél el és elültetted őt. | 9 Ascolta. o popolo mio, che ti voglio ammonire: oh, se tu m dessi ascolto, o Israele! |
10 Utat egyengettél előtte, elültetted gyökereit, s betöltötte a földet. | 10 Non vi dovrà essere in te nuovo dio, non devi adorare un dio straniero. |
11 Árnyéka elborította a hegyeket, vesszői az Isten cédrusfáit. | 11 Io sono il Signore Dio tuo che ti trassi fuori dalla terra d'Egitto: allarga la tua bocca, ed io la riempirò. |
12 Kiterjesztette indáit a tengerig, hajtásait a folyamig. | 12 Ma il mio popolo non ascoltò la mia voce, Israele non volle sapere di me; |
13 Miért rontottad le kerítését, hogy szaggassák mind, akik elmennek mellette? | 13 Ed io li abbandonai ai desideri del loro cuore: andranno secondo i loro capricci. |
14 Pusztítja az erdei vadkan és lelegeli a mezei vad. | 14 Se il mio popolo m'avesse dato retta, se Israele avesse camminato nelle mie vie, |
15 Seregek Istene, fordulj vissza hozzánk! Tekints le az égből, hogy meglásd és meglátogasd e szőlőt! | 15 In un momento avrei umiliati i suoi nemici ed avrei messa la mia mano sopra chi l'affligge ». |
16 Oltalmazd, amit jobbod ültetett, s az emberfiát, akit magadnak naggyá neveltél. | 16 Ai nemici del Signore gli mancaron di fede, ma i1 loro tempo sarà in eterno. |
17 Tűzzel égették, feldúlták, vesszenek el arcod feddésétől! | 17 Egli li ha nutriti col fiore dei frumento, li ha saziati col miele stillante dalla roccia. |
18 Legyen kezed jobbodnak férfián, az emberfián, akit magadnak naggyá neveltél. | |
19 Nem távozunk el tőled, te éltetsz minket és mi segítségül hívjuk nevedet. | |
20 Uram, seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk. |