A zsoltárok könyve 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Zsoltár Dávidtól. Az Úré a föld s ami azt betölti, a földkerekség és minden lakója. | 1 Salmo de David. Del Señor es la tierra y todo lo que hay en ella, el mundo y todos sus habitantes |
2 Mert ő alapította a tengerekre, s a folyók fölé ő állította. | 2 porque él la fundó sobre los mares, él la afirmó sobre las corrientes del océano. |
3 Ki mehet fel az Úr hegyére? Ki állhat meg az ő szent helyén? | 3 ¿Quién podrá subir a la Montaña del Señor y permanecer en su recinto sagrado? |
4 Az, akinek keze ártatlan, akinek szíve tiszta, aki magát hiúságra nem adja, s nem tesz hamis esküt. | 4 El que tiene las manos limpias y puro el corazón; el que no rinde culto a los ídolos ni jura falsamente: |
5 Az ilyen áldást nyer az Úrtól, s irgalmat Istentől, oltalmazójától. | 5 él recibirá la bendición del Señor, la recompensa de Dios, su Salvador. |
6 Ez azok nemzedéke, akik őt keresik, akik Jákob Istenének arcát keresik. | 6 Así son los que buscan al Señor, los que buscan tu rostro, Dios de Jacob. |
7 Táruljatok fel, hatalmas kapuk, táruljatok fel, örök kapuk, hadd vonuljon be a dicsőség királya! | 7 ¡Puertas, levanten sus dinteles, levántense, puertas eternas, para que entre el Rey de la gloria! |
8 Ki az a dicsőség királya? Az erős és hatalmas Úr, a harcban hatalmas Úr. | 8 ¡Y quién es ese Rey de la gloria? Es el Señor, el fuerte, el poderoso, el Señor poderoso no los combates. |
9 Táruljatok fel, hatalmas kapuk, táruljatok fel, örök kapuk, hadd vonuljon be a dicsőség királya! | 9 ¡Puertas, levanten sus dinteles, levántense, puertas eternas, para que entre el Rey de la gloria! |
10 Ki az a dicsőség királya? A seregek Ura, ő a dicsőség királya. | 10 ¿Y quién es ese Rey de la gloria? El Rey de la gloria es el Señor de los ejércitos. |