Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Prima lettera di Pietro 5


font
BIBBIA CEI 1974CATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Esorto gli anziani che sono tra voi, quale anziano come loro, testimone delle sofferenze di Cristo e partecipe della gloria che deve manifestarsi:1 Therefore, I beg the elders who are among you, as one who is also an elder and a witness of the Passion of Christ, who also shares in that glory which is to be revealed in the future:
2 pascete il gregge di Dio che vi è affidato, sorvegliandolo non per forza ma volentieri secondo Dio; non per vile interesse, ma di buon animo;2 pasture the flock of God that is among you, providing for it, not as a requirement, but willingly, in accord with God, and not for the sake of tainted profit, but freely,
3 non spadroneggiando sulle persone a voi affidate, ma facendovi modelli del gregge.3 not so as to dominate by means of the clerical state, but so as to be formed into a flock from the heart.
4 E quando apparirà il pastore supremo, riceverete la corona della gloria che non appassisce.

4 And when the Leader of pastors will have appeared, you shall secure an unfading crown of glory.
5 Ugualmente, voi, giovani, siate sottomessi agli anziani. Rivestitevi tutti di umiltà gli uni verso gli altri, perché

'Dio resiste ai superbi,
ma da' grazia agli umili'.

5 Similarly, young persons, be subject to the elders. And infuse all humility among one another, for God resists the arrogant, but to the humble he gives grace.
6 Umiliatevi dunque sotto la potente mano di Dio, perché vi esalti al tempo opportuno,6 And so, be humbled under the powerful hand of God, so that he may exalt you in the time of visitation.
7 'gettando' in lui ogni 'vostra preoccupazione', perché egli ha cura di voi.7 Cast all your cares upon him, for he takes care of you.
8 Siate temperanti, vigilate. Il vostro nemico, il diavolo, come leone ruggente va in giro, cercando chi divorare.8 Be sober and vigilant. For your adversary, the devil, is like a roaring lion, traveling around and seeking those whom he might devour.
9 Resistetegli saldi nella fede, sapendo che i vostri fratelli sparsi per il mondo subiscono le stesse sofferenze di voi.
9 Resist him by being strong in faith, being aware that the same passions afflict those who are your brothers in the world.
10 E il Dio di ogni grazia, il quale vi ha chiamati alla sua gloria eterna in Cristo, egli stesso vi ristabilirà, dopo una breve sofferenza vi confermerà e vi renderà forti e saldi.10 But the God of all grace, who has called us to his eternal glory in Christ Jesus, will himself perfect, confirm, and establish us, after a brief time of suffering.
11 A lui la potenza nei secoli. Amen!

11 To him be glory and dominion forever and ever. Amen.
12 Vi ho scritto, come io ritengo, brevemente per mezzo di Silvano, fratello fedele, per esortarvi e attestarvi che questa è la vera grazia di Dio. In essa state saldi!12 I have written briefly, through Sylvanus, whom I consider to be a faithful brother to you, begging and testifying that this is the true grace of God, in which you have been established.
13 Vi saluta la comunità che è stata eletta come voi e dimora in Babilonia; e anche Marco, mio figlio.13 The Church which is in Babylon, elect together with you, greets you, as does my son, Mark.
14 Salutatevi l'un l'altro con bacio di carità. Pace a voi tutti che siete in Cristo!14 Greet one another with a holy kiss. Grace be to all of you who are in Christ Jesus. Amen.