Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Lettera agli Ebrei 1


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 Dio, che aveva già parlato nei tempi antichi molte volte e in diversi modi ai padri per mezzo dei profeti, ultimamente,1 האלהים אשר דבר מקדם פעמים רבות ובפנים שנים אל אבתינו ביד הנביאים דבר אלינו באחרית הימים האלה ביד בנו
2 in questi giorni, ha parlato a noi per mezzo del Figlio, che ha costituito erede di tutte le cose e per mezzo del quale ha fatto anche il mondo.2 אשר נתנו ליורש כל וגם עשה בידו את העולמות
3 Questo Figlio, che è irradiazione della sua gloria e impronta della sua sostanza e sostiene tutto con la potenza della sua parola, dopo aver compiuto la purificazione dei peccati si è assiso alla destra della maestà nell'alto dei cieli,3 והוא זהר כבודו וצלם ישותו ונושא כל בדבר גבורתו ואחרי עשתו בנפשו טהרת חטאתינו ישב לימין הגדלה במרומים
4 ed è diventato tanto superiore agli angeli quanto più eccellente del loro è il nome che ha ereditato.

4 ויגדל מאד מן המלאכים כאשר השם אשר נחלו יקר הוא משלהם
5 Infatti a quale degli angeli Dio ha mai detto:

'Tu sei mio figlio; oggi ti ho generato?'

E ancora:

'Io sarò per lui padre ed egli sarà per me figlio?'

5 כי אל מי מן המלאכים אמר מעולם בני אתה אני היום ילדתיך ועוד אני אהיה לו לאב והוא יהיה לי לבן
6 E di nuovo, quando introduce il primogenito nel mondo, dice:

'Lo adorino tutti gli angeli di Dio'.

6 ובהביאו את הבכור שנית לעולם אמר והשתחוו לו כל מלאכים אלהים
7 Mentre degli angeli dice:

'Egli fa i suoi angeli pari ai venti,
e i suoi ministri come fiamma di fuoco',

7 הן על המלאכים הוא אמר עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט
8 del Figlio invece afferma:

'Il tuo trono, Dio, sta in eterno'

e:

'Scettro giusto è lo scettro del tuo regno;'
8 אך על הבן אמר כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך
9 'hai amato la giustizia e odiato l'iniquità,
perciò ti unse Dio, il tuo Dio,
con olio di esultanza più dei tuoi compagni'.

9 אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך
10 E ancora:

'Tu, Signore, da principio hai fondato la terra
e opera delle tue mani sono i cieli'.
10 ועוד אתה אדני לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים
11 'Essi periranno, ma tu rimani;
invecchieranno tutti come un vestito'.
11 המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו
12 'Come un mantello li avvolgerai,'
come un abito 'e saranno cambiati;
ma tu rimani lo stesso, e gli anni tuoi non avranno fine'.

12 כלבוש תחליפם ויחלפו ואתה הוא ושנותיך לא יתמו
13 A quale degli angeli poi ha mai detto:

'Siedi alla mia destra,
finché io non abbia posto i tuoi nemici sotto i tuoi
piedi?'

13 ואל מי מן המלאכים אמר מעולם שב לימיני עד אשית איביך הדם לרגליך
14 Non sono essi tutti spiriti incaricati di un ministero, inviati per servire coloro che devono ereditare la salvezza?14 הלא הם כלם רוחות השרת שלוחים לעזרה בעד העתידים לרשת את הישועה