Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Lettera ai Romani 6


font
BIBBIA CEI 1974NOVA VULGATA
1 Che diremo dunque? Continuiamo a restare nel peccato perché abbondi la grazia?1 Quid ergo dicemus? Perma nebimus in peccato, ut gratia abundet?
2 È assurdo! Noi che già siamo morti al peccato, come potremo ancora vivere nel peccato?2 Absit! Qui enim mortui sumus peccato, quomodo adhuc vivemus in illo?
3 O non sapete che quanti siamo stati battezzati in Cristo Gesù, siamo stati battezzati nella sua morte?3 Anignoratis quia, quicumque baptizati sumus in Christum Iesum, in mortem ipsiusbaptizati sumus?
4 Per mezzo del battesimo siamo dunque stati sepolti insieme a lui nella morte, perché come Cristo fu risuscitato dai morti per mezzo della gloria del Padre, così anche noi possiamo camminare in una vita nuova.4 Consepulti ergo sumus cum illo per baptismum in mortem, utquemadmodum suscitatus est Christus a mortuis per gloriam Patris, ita et nos innovitate vitae ambulemus.
5 Se infatti siamo stati completamente uniti a lui con una morte simile alla sua, lo saremo anche con la sua risurrezione.5 Si enim complantati facti sumus similitudini mortiseius, sed et resurrectionis erimus;
6 Sappiamo bene che il nostro uomo vecchio è stato crocifisso con lui, perché fosse distrutto il corpo del peccato, e noi non fossimo più schiavi del peccato.6 hoc scientes quia vetus homo noster simulcrucifixus est, ut destruatur corpus peccati, ut ultra non serviamus peccato.
7 Infatti chi è morto, è ormai libero dal peccato.
7 Qui enim mortuus est, iustificatus est a peccato.
8 Ma se siamo morti con Cristo, crediamo che anche vivremo con lui,8 Si autem mortui sumus cum Christo, credimus quia simul etiam vivemus cum eo;
9 sapendo che Cristo risuscitato dai morti non muore più; la morte non ha più potere su di lui.9 scientes quod Christus suscitatus ex mortuis iam non moritur, mors illi ultranon dominatur.
10 Per quanto riguarda la sua morte, egli morì al peccato una volta per tutte; ora invece per il fatto che egli vive, vive per Dio.10 Quod enim mortuus est, peccato mortuus est semel; quod autemvivit, vivit Deo.
11 Così anche voi consideratevi morti al peccato, ma viventi per Dio, in Cristo Gesù.

11 Ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato,viventes autem Deo in Christo Iesu.
12 Non regni più dunque il peccato nel vostro corpo mortale, sì da sottomettervi ai suoi desideri;12 Non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore, ut oboediatisconcupiscentiis eius,
13 non offrite le vostre membra come strumenti di ingiustizia al peccato, ma offrite voi stessi a Dio come vivi tornati dai morti e le vostre membra come strumenti di giustizia per Dio.13 neque exhibeatis membra vestra arma iniustitiaepeccato, sed exhibete vos Deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra armaiustitiae Deo.
14 Il peccato infatti non dominerà più su di voi poiché non siete più sotto la legge, ma sotto la grazia.

14 Peccatum enim vobis non dominabitur; non enim sub lege estissed sub gratia.
15 Che dunque? Dobbiamo commettere peccati perché non siamo più sotto la legge, ma sotto la grazia? È assurdo!15 Quid ergo? Peccabimus, quoniam non sumus sub lege sed sub gratia? Absit!
16 Non sapete voi che, se vi mettete a servizio di qualcuno come schiavi per obbedirgli, siete schiavi di colui al quale servite: sia del peccato che porta alla morte, sia dell'obbedienza che conduce alla giustizia?16 Nescitis quoniam, cui exhibetis vos servos ad oboedientiam, servi estis eius,cui oboeditis, sive peccati ad mortem, sive oboeditionis ad iustitiam?
17 Rendiamo grazie a Dio, perché voi eravate schiavi del peccato, ma avete obbedito di cuore a quell'insegnamento che vi è stato trasmesso17 Gratias autem Deo quod fuistis servi peccati, oboedistis autem ex corde in eamformam doctrinae, in quam traditi estis,
18 e così, liberati dal peccato, siete diventati servi della giustizia.
18 liberati autem a peccato servi factiestis iustitiae.
19 Parlo con esempi umani, a causa della debolezza della vostra carne. Come avete messo le vostre membra a servizio dell'impurità e dell'iniquità a pro dell'iniquità, così ora mettete le vostre membra a servizio della giustizia per la vostra santificazione.

19 Humanum dico propter infirmitatem carnis vestrae. Sicut enim exhibuistismembra vestra servientia immunditiae et iniquitati ad iniquitatem, ita nuncexhibete membra vestra servientia iustitiae ad sanctificationem.
20 Quando infatti eravate sotto la schiavitù del peccato, eravate liberi nei riguardi della giustizia.20 Cum enimservi essetis peccati, liberi eratis iustitiae.
21 Ma quale frutto raccoglievate allora da cose di cui ora vi vergognate? Infatti il loro destino è la morte.21 Quem ergo fructum habebatistunc, in quibus nunc erubescitis? Nam finis illorum mors!
22 Ora invece, liberati dal peccato e fatti servi di Dio, voi raccogliete il frutto che vi porta alla santificazione e come destino avete la vita eterna.22 Nunc vero liberatia peccato, servi autem facti Deo, habetis fructum vestrum in sanctificationem,finem vero vitam aeternam!
23 Perché il salario del peccato è la morte; ma il dono di Dio è la vita eterna in Cristo Gesù nostro Signore.23 Stipendia enim peccati mors, donum autem Dei vitaaeterna in Christo Iesu Domino nostro.