Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Cantico 7


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 "Volgiti, volgiti, Sulammita,
volgiti, volgiti: vogliamo ammirarti".
"Che ammirate nella Sulammita
durante la danza a due schiere?".

1 Turn, turn, O Shulammite,
2 "Come son belli i tuoi piedi
nei sandali, figlia di principe!
Le curve dei tuoi fianchi sono come monili,
opera di mani d'artista.
2 How beautiful are your feet in sandals,
3 Il tuo ombelico è una coppa rotonda
che non manca mai di vino drogato.
Il tuo ventre è un mucchio di grano,
circondato da gigli.
3 Your navel is a round bowl
4 I tuoi seni come due cerbiatti,
gemelli di gazzella.
4 Your breasts are like twin fawns,
5 Il tuo collo come una torre d'avorio;
i tuoi occhi sono come i laghetti di Chesbòn,
presso la porta di Bat-Rabbìm;
il tuo naso come la torre del Libano
che fa la guardia verso Damasco.
5 Your neck is like a tower of ivory.
6 Il tuo capo si erge su di te come il Carmelo
e la chioma del tuo capo è come la porpora;
un re è stato preso dalle tue trecce".
6 You head rises like Carmel;
7 Quanto sei bella e quanto sei graziosa,
o amore, figlia di delizie!
7 How beautiful you are, how pleasing,
8 La tua statura rassomiglia a una palma
e i tuoi seni ai grappoli.
8 Your very figure is like a palm tree,
9 Ho detto: "Salirò sulla palma,
coglierò i grappoli di datteri;
mi siano i tuoi seni come grappoli d'uva
e il profumo del tuo respiro come di pomi".

9 I said: I will climb the palm tree,
10 "Il tuo palato è come vino squisito,
che scorre dritto verso il mio diletto
e fluisce sulle labbra e sui denti!
10 And your mouth like an excellent wine-
11 Io sono per il mio diletto
e la sua brama è verso di me.
11 I belong to my lover
12 Vieni, mio diletto, andiamo nei campi,
passiamo la notte nei villaggi.
12 Come, my lover, let us go forth to the fields
13 Di buon mattino andremo alle vigne;
vedremo se mette gemme la vite,
se sbocciano i fiori,
se fioriscono i melograni:
là ti darò le mie carezze!
13 Let us go early to the vineyards, and see
14 Le mandragore mandano profumo;
alle nostre porte c'è ogni specie di frutti squisiti,
freschi e secchi;
mio diletto, li ho serbati per te".
14 The mandrakes give forth fragrance,