Knjiga o Jobu 40
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 I Jahve se obrati Jobu i reče mu: | 1 (39-31) И продолжал Господь и сказал Иову: |
2 »Zar će se s Jakim preti još kudilac? Tužitelj Božji nek’ sam odgovori!« | 2 (39-32) будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему. |
3 A Job odgovori Jahvi i reče: | 3 (39-33) И отвечал Иов Господу и сказал: |
4 »Odveć sam malen: što da odgovorim? Rukom ću svoja zatisnuti usta. | 4 (39-34) вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои. |
5 Riječ rekoh – neću više započeti; rekoh dvije – al’ neću nastaviti.« | 5 (39-35) Однажды я говорил, --теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду. |
6 Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče: | 6 (40-1) И отвечал Господь Иову из бури и сказал: |
7 »Bokove svoje opaši k’o junak, ja ću te pitat’, a ti me pouči. | 7 (40-2) препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне. |
8 Zar bi i moj sud pogaziti htio, okrivio me da sebe opravdaš? | 8 (40-3) Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя? |
9 Zar ti mišica snagu Božju ima, zar glasom grmjet’ možeš poput njega? | 9 (40-4) Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он? |
10 Ogrni se sjajem i veličanstvom, dostojanstvom se odjeni i slavom. | 10 (40-5) Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие; |
11 Plani de bijesom ognja jarosnoga, pogledom jednim snizi oholnika. | 11 (40-6) излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его; |
12 Ponositoga pogledaj, slomi ga, na mjestu satri svakoga zlikovca. | 12 (40-7) взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их; |
13 U zemlju sve njih zajedno zakopaj, u mračnu ih pozatvaraj tamnicu. | 13 (40-8) зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою. |
14 Tada ću i ja tebi odat’ hvalu što si se svojom desnicom spasio.« | 14 (40-9) Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя. |
15 »A sada, de promotri Behemota! Travom se hrani poput govečeta, | 15 (40-10) Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; |
16 u bedrima je, gle, snaga njegova, a krepkost mu u mišićju trbušnom. | 16 (40-11) вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; |
17 Poput cedra rep podignut ukruti, sva su mu stegna ispreplele žile. | 17 (40-12) поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены; |
18 Mjedene cijevi kosti su njegove, zglobovi mu od željeza kvrge. | 18 (40-13) ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья; |
19 Prvenac on je Božjega stvaranja; mačem ga je naoružao tvorac. | 19 (40-14) это--верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой; |
20 Gore mu danak u hrani donose i sve zvijerje što po njima se igra. | 20 (40-15) горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют; |
21 Pod lotosom on zavaljen počiva, guštik močvarni i glib kriju ga. | 21 (40-16) он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах; |
22 Sjenu mu pravi lotosovo lišće, pod vrbama on hladuje potočnim. | 22 (40-17) тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его; |
23 Nabuja li rijeka, on ne strahuje: nimalo njega ne bi zabrinulo da mu u žvale i sav Jordan jurne. | 23 (40-18) вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его. |
24 Tko bi za oči uhvatio njega i tko bi mu nos sulicom probio?« | 24 (40-19) Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром? |
25 »Zar loviš Levijatana udicom? Zar ćeš mu jezik zažvalit’ užetom? | |
26 Zar mu nozdrve trskom probost’ možeš ili mu kukom probiti vilicu? | |
27 Hoće li te on preklinjat’ za milost, hoće li s tobom blago govoriti? | |
28 I zar će s tobom savez on sklopiti da sveg života tebi sluga bude? | |
29 Hoćeš li se s njim k’o s pticom poigrat’ i vezat’ ga da kćeri razveseliš? | |
30 Hoće li se za nj cjenkati ribari, među sobom podijelit’ ga trgovci? | |
31 Možeš li kopljem njemu kožu izbost ili glavu mu probiti ostima? | |
32 Podigni de ruku svoju na njega: za boj se spremi – bit će ti posljednji! |