SCRUTATIO

Utorak, 14 Listopad 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Knjiga o Jobu 37


font
Biblija HrvatskiBIBBIA CEI 1974
1 Da, od toga i moje srce drhti i s mjesta svoga iskočiti hoće.1 Per questo mi batte forte il cuore
e mi balza fuori dal petto.
2 Čujte, čujte gromor glasa njegova,
tutnjavu što mu iz usta izlazi.
2 Udite, udite, il rumore della sua voce,
il fragore che esce dalla sua bocca.
3 Gle, munja lijeće preko cijelog neba –
i sijevne blijesak s kraja na kraj zemlje –
3 Il lampo si diffonde sotto tutto il cielo
e il suo bagliore giunge ai lembi della terra;
4 iza nje silan jedan glas se ori:
to On gromori glasom veličajnim.
Munje mu lete, nitko ih ne priječi,
tek što mu je glas jednom odjeknuo.
4 dietro di esso brontola il tuono,
mugghia con il suo fragore maestoso
e nulla arresta i fulmini,
da quando si è udita la sua voce;
5 Da, Bog gromori glasom veličajnim,
djela velebna, neshvatljiva stvara.
5 mirabilmente tuona Dio con la sua voce
opera meraviglie che non comprendiamo!
6 Kad snijegu kaže: ‘Zasniježi po zemlji!’
i pljuskovima: ‘Zapljuštite silno!’
6 Egli infatti dice alla neve: "Cadi sulla terra"
e alle piogge dirotte: "Siate violente".
7 svakom čovjeku zapečati ruke
da svi njegovo upoznaju djelo.
7 Rinchiude ogni uomo in casa sotto sigillo,
perché tutti riconoscano la sua opera.
8 U brlog se tad zvijeri sve uvuku
i na svojem se šćućure ležaju.
8 Le fiere si ritirano nei loro ripari
e nelle loro tane si accovacciano.
9 S južne se strane podiže oluja,
a studen vjetri sjeverni donose.
9 Dal mezzogiorno avanza l'uragano
e il freddo dal settentrione.
10 Već led od daha Božjega nastaje
i vodena se kruti površina.
10 Al soffio di Dio si forma il ghiaccio
e la distesa dell'acqua si congela.
11 I opet vodom puni on oblake,
i sijevat’ stanu oblaci munjama;
11 Carica di umidità le nuvole
e le nubi ne diffondono le folgori.
12 kruže posvuda po volji njegovoj,
što im naloži, to će izvršiti
na licu cijelog kruga zemaljskoga.
12 Egli le fa vagare dappertutto
secondo i suoi ordini,
perché eseguiscano quanto comanda loro
sul mondo intero.
13 Šalje ih – ili da kazni narode,
ili da ih milosrđem obdari.
13 Le manda o per castigo della terra
o in segno di bontà.
14 Poslušaj ovo, Jobe, umiri se
i promotri djela Božja čudesna.
14 Porgi l'orecchio a questo, Giobbe, soffèrmati
e considera le meraviglie di Dio.
15 Znaš li kako Bog njima zapovijeda,
kako munju iz oblaka svog pušta?
15 Sai tu come Dio le diriga
e come la sua nube produca il lampo?
16 Znaš li o čem vise gore oblaci?
Čudesna to su znanja savršenog.
16 Conosci tu come la nube si libri in aria,
i prodigi di colui che tutto sa?
17 Kako ti gòrê od žege haljine
u južnom vjetru kad zemlja obamre?
17 Come le tue vesti siano calde
quando non soffia l'austro e la terra riposa?
18 Zar si nebesa s njim ti razapeo,
čvrsta poput ogledala livenog?
18 Hai tu forse disteso con lui il firmamento,
solido come specchio di metallo fuso?
19 De naputi me što da mu kažemo:
zbog tmine se ne snalazimo više.
19 Insegnaci che cosa dobbiamo dirgli.
Noi non parleremo per l'oscurità.
20 Zar ćeš mu reći: ‘Hoću govoriti’?
Ili na propast vlastitu pristati?
20 Gli si può forse ordinare: "Parlerò io?".
O un uomo può dire che è sopraffatto?
21 Tko, dakle, može u svjetlost gledati
na nebesima što se sja blistavo
kada oblake rastjeraju vjetri?
21 Ora diventa invisibile la luce,
oscurata in mezzo alle nubi:
ma tira il vento e le spazza via.
22 Sa sjevera k’o zlato je bljesnulo:
veličanstvom strašnim Bog se odjenu!
22 Dal nord giunge un aureo chiarore,
intorno a Dio è tremenda maestà.
23 Da, Svesilnog doseći ne možemo,
neizmjeran je u moći i sudu,
velik u pravdi, nikog on ne tlači.
23 L}Onnipotente noi non lo possiamo raggiungere,
sublime in potenza e rettitudine
e grande per giustizia: egli non ha da rispondere.
24 Zato ljudi svi neka ga se boje!
Na mudrost oholu on i ne gleda!«
24 Perciò gli uomini lo temono:
a lui la venerazione di tutti i saggi di mente.