Tehillim (תהילים) - Salmi 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
|---|---|
| 1 שִׁיר מִזְמוֹר לְאָסָֽף׃ | 1 [Ein Lied. Ein Psalm Asafs.] |
| 2 אֱלֹהִים אַל־דֳּמִי־לָךְאַל־תֶּחֱרַשׁ וְאַל־תִּשְׁקֹט אֵֽל׃ | 2 Schweig doch nicht, o Gott, bleib nicht still, o Gott, bleib nicht stumm! |
| 3 כִּֽי־הִנֵּה אוֹיְבֶיךָ יֶהֱמָיוּןוּמְשַׂנְאֶיךָ נָשְׂאוּ רֹֽאשׁ׃ | 3 Sieh doch, deine Feinde toben; die dich hassen, erheben das Haupt. |
| 4 עַֽל־עַמְּךָ יַעֲרִימוּ סוֹדוְיִתְיָעֲצוּ עַל־צְפוּנֶֽיךָ׃ | 4 Gegen dein Volk ersinnen sie listige Pläne und halten Rat gegen die, die sich bei dir bergen. |
| 5 אָמְרוּ לְכוּ וְנַכְחִידֵם מִגּוֹיוְלֹֽא־יִזָּכֵר שֵֽׁם־יִשְׂרָאֵל עֽוֹד׃ | 5 Sie sagen: «Wir wollen sie ausrotten als Volk; an den Namen Israel soll niemand mehr denken.» |
| 6 כִּי נוֹעֲצוּ לֵב יַחְדָּועָלֶיךָ בְּרִית יִכְרֹֽתוּ׃ | 6 Ja, sie halten einmütig Rat und schließen ein Bündnis gegen dich: |
| 7 אׇהֳלֵי אֱדוֹם וְיִשְׁמְעֵאלִיםמוֹאָב וְהַגְרִֽים׃ | 7 Edoms Zelte und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter, |
| 8 גְּבָל וְעַמּוֹן וַעֲמָלֵקפְּלֶשֶׁת עִם־יֹשְׁבֵי צֽוֹר׃ | 8 Gebal, Ammon und Amalek, das Philisterland und die Bewohner von Tyrus. |
| 9 גַּם־אַשּׁוּר נִלְוָה עִמָּםהָיֽוּ זְרוֹעַ לִבְנֵי־לוֹט סֶֽלָה׃ | 9 Zu ihnen gesellt sich auch Assur und leiht seinen Arm den Söhnen Lots. [Sela] |
| 10 עֲשֵֽׂה־לָהֶם כְּמִדְיָןכְּֽסִיסְרָא כְיָבִין בְּנַחַל קִישֽׁוֹן׃ | 10 Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera, wie mit Jabin am Bach Kischon, |
| 11 נִשְׁמְדוּ בְֽעֵין־דֹּארהָיוּ דֹּמֶן לָאֲדָמָֽה׃ | 11 die du bei En-Dór vernichtet hast. Sie wurden zum Dung für die Äcker. |
| 12 שִׁיתֵמוֹ נְדִיבֵימוֹ כְּעֹרֵב וְכִזְאֵבוּֽכְזֶבַח וּכְצַלְמֻנָּע כׇּל־נְסִיכֵֽימוֹ׃ | 12 Mach ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, wie Sebach und Zalmunna mach all ihre Führer! |
| 13 אֲשֶׁר אָמְרוּ נִירְשָׁה לָּנוּאֵת נְאוֹת אֱלֹהִֽים׃ | 13 Sie sagten: «Wir wollen Gottes Land erobern.» |
| 14 אֱֽלֹהַי שִׁיתֵמוֹ כַגַּלְגַּלכְּקַשׁ לִפְנֵי־רֽוּחַ׃ | 14 Mein Gott, lass sie dahinwirbeln wie Staub, wie Spreu vor dem Wind! |
| 15 כְּאֵשׁ תִּבְעַר־יָעַרוּכְלֶהָבָה תְּלַהֵט הָרִֽים׃ | 15 Wie das Feuer, das ganze Wälder verbrennt, wie die Flamme, die Berge versengt, |
| 16 כֵּן תִּרְדְּפֵם בְּסַעֲרֶךָוּבְסוּפָתְךָ תְבַהֲלֵֽם׃ | 16 so jage sie davon mit deinem Sturm und schrecke sie mit deinem Wetter! |
| 17 מַלֵּא פְנֵיהֶם קָלוֹןוִיבַקְשׁוּ שִׁמְךָ יְהֹוָֽה׃ | 17 Bedecke mit Schmach ihr Gesicht, damit sie, Herr, nach deinem Namen fragen. |
| 18 יֵבֹשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ עֲדֵי־עַדוְֽיַחְפְּרוּ וְיֹאבֵֽדוּ׃ | 18 Beschämt sollen sie sein und verstört für immer, sollen vor Schande zugrunde gehn. |
| 19 וְֽיֵדְעוּ כִּֽי־אַתָּה שִׁמְךָ יְהֹוָה לְבַדֶּךָעֶלְיוֹן עַל־כׇּל־הָאָֽרֶץ׃ | 19 Sie sollen erkennen, dass du es bist. Herr ist dein Name. Du allein bist der Höchste über der ganzen Erde. |