Salmi תהילים (Tehillim) 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 לִשְׁלֹמֹה ׀אֱֽלֹהִים מִשְׁפָּטֶיךָ לְמֶלֶךְ תֵּןוְצִדְקָתְךָ לְבֶן־מֶֽלֶךְ׃ | 1 Salomonowy. O Boże, przekaż Twój sąd królowi i Twoją sprawiedliwość synowi królewskiemu. |
| 2 יָדִין עַמְּךָ בְצֶדֶקוַעֲנִיֶּיךָ בְמִשְׁפָּֽט׃ | 2 Niech sądzi sprawiedliwie Twój lud i ubogich Twoich - zgodnie z prawem! |
| 3 יִשְׂאוּ הָרִים שָׁלוֹם לָעָםוּגְבָעוֹת בִּצְדָקָֽה׃ | 3 Niech góry przyniosą ludowi pokój, a wzgórza - sprawiedliwość! |
| 4 יִשְׁפֹּט ׀ עֲֽנִיֵּי־עָםיוֹשִׁיעַ לִבְנֵי אֶבְיוֹןוִידַכֵּא עוֹשֵֽׁק׃ | 4 Otoczy opieką uciśnionych z ludu, ratować będzie dzieci ubogich, a zetrze ciemiężyciela. |
| 5 יִירָאוּךָ עִם־שָׁמֶשׁוְלִפְנֵי יָרֵחַ דּוֹר דּוֹרִֽים׃ | 5 I będzie trwał długo jak słońce, jak księżyc przez wszystkie pokolenia. |
| 6 יֵרֵד כְּמָטָר עַל־גֵּזכִּרְבִיבִים זַרְזִיף אָֽרֶץ׃ | 6 Zstąpi jak deszcz na trawę, jak deszcz rzęsisty, co nawadnia ziemię. |
| 7 יִֽפְרַח־בְּיָמָיו צַדִּיקוְרֹב שָׁלוֹם עַד־בְּלִי יָרֵֽחַ׃ | 7 Za dni jego zakwitnie sprawiedliwość i wielki pokój, dopóki księżyc nie zgaśnie. |
| 8 וְיֵרְדְּ מִיָּם עַד־יָםוּמִנָּהָר עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃ | 8 I panować będzie od morza do morza, od Rzeki aż po krańce ziemi. |
| 9 לְפָנָיו יִכְרְעוּ צִיִּיםוְאֹיְבָיו עָפָר יְלַחֵֽכוּ׃ | 9 Nieprzyjaciele będą mu się kłaniać, a jego przeciwnicy pył będą lizali. |
| 10 מַלְכֵי תַרְשִׁישׁ וְאִיִּיםמִנְחָה יָשִׁיבוּמַלְכֵי שְׁבָא וּסְבָאאֶשְׁכָּר יַקְרִֽיבוּ׃ | 10 Królowi Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę. |
| 11 וְיִשְׁתַּחֲווּ־לוֹ כׇל־מְלָכִיםכׇּל־גּוֹיִם יַעַבְדֽוּהוּ׃ | 11 I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie, wszystkie narody będą mu służyły. |
| 12 כִּֽי־יַצִּיל אֶבְיוֹן מְשַׁוֵּעַוְעָנִי וְֽאֵין־עֹזֵר לֽוֹ׃ | 12 Wyzwoli bowiem wołającego biedaka i ubogiego, i bezbronnego. |
| 13 יָחֹס עַל־דַּל וְאֶבְיוֹןוְנַפְשׁוֹת אֶבְיוֹנִים יוֹשִֽׁיעַ׃ | 13 Zmiłuje się nad nędzarzem i biedakiem i ocali życie ubogich: |
| 14 מִתּוֹךְ וּמֵחָמָס יִגְאַל נַפְשָׁםוְיֵיקַר דָּמָם בְּעֵינָֽיו׃ | 14 uwolni ich życie od krzywdy i ucisku, a krew ich cenna będzie w jego oczach. |
| 15 וִיחִי וְיִתֶּן־לוֹ מִזְּהַב שְׁבָאוְיִתְפַּלֵּל בַּעֲדוֹ תָמִידכׇּל־הַיּוֹם יְבָרְכֶֽנְהוּ׃ | 15 Przeto będzie żył i dadzą mu złoto z Saby, zawsze będą się modlić za niego, nieustannie mu błogosławić. |
| 16 יְהִי פִסַּת־בַּר ׀ בָּאָרֶץ בְּרֹאשׁ הָרִיםיִרְעַשׁ כַּלְּבָנוֹן פִּרְיוֹוְיָצִיצוּ מֵעִיר כְּעֵשֶׂב הָאָֽרֶץ׃ | 16 Obfitość zboża niech będzie na ziemi, szczyty gór niech zaszumią lasami! Jak Liban niech wzrasta plon jego, niech zakwitną jego łodygi jak polna trawa! |
| 17 יְהִי שְׁמוֹ לְֽעוֹלָםלִפְנֵי־שֶׁמֶשׁ ינין יִנּוֹן שְׁמוֹוְיִתְבָּרְכוּ בוֹכׇּל־גּוֹיִם יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃ | 17 Imię jego niech trwa na wieki; jak długo świeci słońce, niech wzrasta jego imię! Niech się wzajemnie nim błogosławią! Niech wszystkie narody ziemi życzą mu szczęścia! |
| 18 בָּרוּךְ ׀ יְהֹוָה אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵלעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת לְבַדּֽוֹ׃ | 18 Błogosławiony Pan, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda! |
| 19 וּבָרוּךְ ׀ שֵׁם כְּבוֹדוֹ לְעוֹלָםוְיִמָּלֵא כְבוֹדוֹ אֶת־כֹּל הָאָרֶץאָמֵן ׀ וְאָמֵֽן׃ | 19 Błogosławione na wieki chwalebne Jego imię; niech się cała ziemia napełni Jego chwałą! Niech się tak stanie - niech się stanie! |
| 20 כָּלּוּ תְפִלּוֹתדָּוִד בֶּן־יִשָֽׁי׃ ספר שלישי | 20 (Skończyły się modlitwy Dawida, syna Jessego). |