Tehillim (תהילים) - Salmi 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | BIBBIA TINTORI |
|---|---|
| 1 לַמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּםבִּשְׁלֹחַ שָׁאוּלוַֽיִּשְׁמְרוּ אֶת־הַבַּיִת לַהֲמִיתֽוֹ׃ | 1 (Per la fine. Per quelli che saran cangiati. A iscrizione di colonna. Di David. Per essere insegnato. |
| 2 הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי ׀ אֱלֹהָימִֽמִּתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃ | 2 Quando mise a fuoco la Mesopotamia di Siria e Sobal, e, nel tornare, Gioab prostrò nella valle delle Saline dodici mila Idumei). |
| 3 הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶןוּֽמֵאַנְשֵׁי דָמִים הֽוֹשִׁיעֵֽנִי׃ | 3 O Dio, ci hai respinti, ci hai distrutti; sei sdegnato, eppure hai avuto misericordia per noi. |
| 4 כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁייָגוּרוּ עָלַי עַזִּיםלֹֽא־פִשְׁעִי וְלֹא־חַטָּאתִי יְהֹוָֽה׃ | 4 Hai scossa la terra e l'hai sconvolta; sana le sue piaghe, perchè è tutta sottosopra! |
| 5 בְּֽלִי־עָוֺן יְרֻצוּן וְיִכּוֹנָנוּעוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵֽה׃ | 5 Hai fatto vedere al tuo popolo dure cose, ci hai abbeverati con vino di amarezza. |
| 6 וְאַתָּה יְהֹוָֽה־אֱלֹהִים ׀ צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵלהָקִיצָה לִפְקֹד כׇּֽל־הַגּוֹיִםאַל־תָּחֹן כׇּל־בֹּגְדֵי אָוֶן סֶֽלָה׃ | 6 A quelli che ti temono hai dato un segno, perchè friggano dalla faccia dell'arco: |
| 7 יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶבוִיסוֹבְבוּ עִֽיר׃ | 7 Affinchè sian liberati i tuoi diletti, salvami colla tua destra ed esaudiscimi. |
| 8 הִנֵּה ׀ יַבִּיעוּן בְּפִיהֶםחֲרָבוֹת בְּשִׂפְתֽוֹתֵיהֶםכִּי־מִי שֹׁמֵֽעַ׃ | 8 Dio ha detto nel suo santuario: «Io trionferò. Spartirò Sichem, misurerò la valle delle tende. |
| 9 וְאַתָּה יְהֹוָה תִּשְׂחַק־לָמוֹתִּלְעַג לְכׇל־גּוֹיִֽם׃ | 9 A me appartiene Galaad, mio è Manasse, Efraim è la forza del mio capo, Giuda il mio scettro; |
| 10 עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָהכִּֽי־אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּֽי׃ | 10 Moab è il vaso della mia speranza, fino all'Idumea porto il mio calzare, gli stranieri mi obbediscono ». |
| 11 אֱלֹהֵי חסדו חַסְדִּי יְקַדְּמֵנִיאֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָֽי׃ | 11 Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi porterà fino in Idumea, |
| 12 אַל־תַּהַרְגֵם ׀ פֶּֽן־יִשְׁכְּחוּ עַמִּיהֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹמָגִנֵּנוּ אֲדֹנָֽי׃ | 12 Se non tu, o Signore, che ci hai respinti? E non andrai, o Dio, dinanzi ai nostri eserciti? |
| 13 חַטַּאת־פִּימוֹ דְּֽבַר־שְׂפָתֵימוֹוְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָםוּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּֽרוּ׃ | 13 Aiutaci tu nella tribolazione, perchè invano s'aspetta la salvezza dall'uomo. |
| 14 כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְֽאֵינֵמוֹוְֽיֵדְעוּ כִּֽי־אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּֽיַעֲקֹבלְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶֽלָה׃ | 14 Con Dio faremo prodezze, ed egli annienterà i nostri nemici. |
| 15 וְיָשֻׁבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶבוִיסוֹבְבוּ עִֽיר׃ | |
| 16 הֵמָּה ינועון יְנִיעוּן לֶאֱכֹלאִם־לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִֽינוּ׃ | |
| 17 וַאֲנִי ׀ אָשִׁיר עֻזֶּךָוַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָכִּֽי־הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִיוּמָנוֹס בְּיוֹם צַר־לִֽי׃ | |
| 18 עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָהכִּֽי־אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּֽי׃ |