Salmi תהילים (Tehillim) 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | BIBLES DES PEUPLES |
|---|---|
| 1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִֽד׃ | 1 Au maître de chant. Psaume de David. |
| 2 אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל־דָּלבְּיוֹם רָעָה יְֽמַלְּטֵהוּ יְהֹוָֽה׃ | 2 Heureux celui qui pense au pauvre et au malheureux, le Seigneur le sauvera au jour du malheur. |
| 3 יְהֹוָה ׀ יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ יאשר וְאֻשַּׁר בָּאָרֶץוְאַֽל־תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָֽיו׃ | 3 Il le gardera en vie, heureux sur cette terre: tu ne le donneras pas à ceux qui le haïssent. |
| 4 יְֽהֹוָה יִסְעָדֶנּוּ עַל־עֶרֶשׂ דְּוָיכׇּל־מִשְׁכָּבוֹ הָפַכְתָּ בְחׇלְיֽוֹ׃ | 4 Le Seigneur l’assistera sur le lit de douleurs: tu refaisais son lit quand il était malade! |
| 5 אֲֽנִי־אָמַרְתִּי יְהֹוָה חׇנֵּנִירְפָאָה נַפְשִׁי כִּֽי־חָטָאתִי לָֽךְ׃ | 5 J’ai dit au Seigneur: “Aie pitié de moi, me voilà malade, j’ai dû pécher contre toi.” |
| 6 אוֹיְבַי יֹאמְרוּ רַע לִימָתַי יָמוּת וְאָבַד שְׁמֽוֹ׃ | 6 Mes ennemis ont des paroles méchantes: “Quand donc va-t-il mourir, et qu’on n’en parle plus?” |
| 7 וְאִם־בָּא לִרְאוֹת ׀ שָׁוְא יְדַבֵּרלִבּוֹ יִקְבׇּץ־אָוֶן לוֹיֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּֽר׃ | 7 Celui qui vient me voir dit des paroles en l’air, mais il s’informe pour me nuire, à peine sorti, il se met à parler. |
| 8 יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כׇּל־שֹׂנְאָיעָלַי ׀ יַחְשְׁבוּ רָעָה לִֽי׃ | 8 Tous ceux qui me détestent se parlent à voix basse, ils interprètent au pire le mal qui m’afflige: |
| 9 דְּֽבַר־בְּלִיַּעַל יָצוּק בּוֹוַאֲשֶׁר שָׁכַב לֹא־יוֹסִיף לָקֽוּם׃ | 9 “C’est une sale affaire cette attaque, il est au lit pour ne pas se relever.” |
| 10 גַּם־אִישׁ שְׁלוֹמִי ׀ אֲשֶׁר־בָּטַחְתִּי בוֹאוֹכֵל לַחְמִיהִגְדִּיל עָלַי עָקֵֽב׃ | 10 Même le bon ami en qui j’avais confiance, qui partageait mon pain, se retourne contre moi. |
| 11 וְאַתָּה יְהֹוָה חׇנֵּנִי וַהֲקִימֵנִיוַאֲשַׁלְּמָה לָהֶֽם׃ | 11 Mais toi, Seigneur, aie compassion, remets-moi sur pied que je puisse leur rendre la pareille. |
| 12 בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּֽי־חָפַצְתָּ בִּיכִּי לֹֽא־יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָֽי׃ | 12 Ce sera pour moi un signe que tu m’aimes si mon ennemi ne peut triompher. |
| 13 וַאֲנִי בְּתֻמִּי תָּמַכְתָּ בִּיוַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעוֹלָֽם׃ | 13 Tu me soutiendras, car je serai sans faute, tu me garderas sous tes yeux pour toujours. |
| 14 בָּרוּךְ יְהֹוָה ׀ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵלמֵֽהָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָםאָמֵן ׀ וְאָמֵֽן׃ ספר שני | 14 Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, depuis toujours et pour toujours, Amen! Amen! |