Tehillim (תהילים) - Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּֽיהֹוָהלַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּֽה׃ | 1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor. |
| 2 הוֹדוּ לַיהֹוָה בְּכִנּוֹרבְּנֵבֶל עָשׂוֹר זַמְּרוּ־לֽוֹ׃ | 2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas. |
| 3 שִֽׁירוּ־לוֹ שִׁיר חָדָשׁהֵיטִיבוּ נַגֵּן בִּתְרוּעָֽה׃ | 3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música, |
| 4 כִּֽי־יָשָׁר דְּבַר־יְהֹוָהוְכׇל־מַעֲשֵׂהוּ בֶּאֱמוּנָֽה׃ | 4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade: |
| 5 אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּטחֶסֶד יְהֹוָה מָלְאָה הָאָֽרֶץ׃ | 5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra. |
| 6 בִּדְבַר יְהֹוָה שָׁמַיִם נַעֲשׂוּוּבְרוּחַ פִּיו כׇּל־צְבָאָֽם׃ | 6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército. |
| 7 כֹּנֵס כַּנֵּד מֵי הַיָּםנֹתֵן בְּאוֹצָרוֹת תְּהוֹמֽוֹת׃ | 7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas. |
| 8 יִֽירְאוּ מֵיְהֹוָה כׇּל־הָאָרֶץמִמֶּנּוּ יָגוּרוּ כׇּל־יֹשְׁבֵי תֵבֵֽל׃ | 8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo. |
| 9 כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִיהֽוּא־צִוָּה וַֽיַּעֲמֹֽד׃ | 9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu. |
| 10 יְֽהֹוָה הֵפִיר עֲצַת־גּוֹיִםהֵנִיא מַחְשְׁבוֹת עַמִּֽים׃ | 10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos. |
| 11 עֲצַת יְהֹוָה לְעוֹלָם תַּעֲמֹדמַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ לְדֹר וָדֹֽר׃ | 11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações. |
| 12 אַשְׁרֵי הַגּוֹי אֲשֶׁר־יְהֹוָה אֱלֹהָיוהָעָם ׀ בָּחַר לְנַחֲלָה לֽוֹ׃ | 12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança. |
| 13 מִשָּׁמַיִם הִבִּיט יְהֹוָהרָאָה אֶֽת־כׇּל־בְּנֵי הָאָדָֽם׃ | 13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens. |
| 14 מִֽמְּכוֹן־שִׁבְתּוֹ הִשְׁגִּיחַאֶל כׇּל־יֹשְׁבֵי הָאָֽרֶץ׃ | 14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra, |
| 15 הַיֹּצֵר יַחַד לִבָּםהַמֵּבִין אֶל־כׇּל־מַעֲשֵׂיהֶֽם׃ | 15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações. |
| 16 אֵֽין־הַמֶּלֶךְ נוֹשָׁע בְּרׇב־חָיִלגִּבּוֹר לֹא־יִנָּצֵל בְּרׇב־כֹּֽחַ׃ | 16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força. |
| 17 שֶׁקֶר הַסּוּס לִתְשׁוּעָהוּבְרֹב חֵילוֹ לֹא יְמַלֵּֽט׃ | 17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência. |
| 18 הִנֵּה עֵין יְהֹוָה אֶל־יְרֵאָיולַֽמְיַחֲלִים לְחַסְדּֽוֹ׃ | 18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade, |
| 19 לְהַצִּיל מִמָּוֶת נַפְשָׁםוּלְחַיּוֹתָם בָּרָעָֽב׃ | 19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome. |
| 20 נַפְשֵׁנוּ חִכְּתָה לַֽיהֹוָהעֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הֽוּא׃ | 20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo. |
| 21 כִּי־בוֹ יִשְׂמַח לִבֵּנוּכִּי בְשֵׁם קׇדְשׁוֹ בָטָֽחְנוּ׃ | 21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos. |
| 22 יְהִי־חַסְדְּךָ יְהֹוָה עָלֵינוּכַּאֲשֶׁר יִחַלְנוּ לָֽךְ׃ | 22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós. |