Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 33


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 ولكن اسمع الآن يا ايوب اقوالي واصغ الى كل كلامي.1 Ora dunque, Giobbe, ascolta, ti prego, i miei ragionamenti, E porgi gli orecchi a tutte le mie parole.
2 هانذا قد فتحت فمي. لساني نطق في حنكي.2 Ecco, ora io ho aperta la mia bocca, La mia lingua parla nel mio palato.
3 استقامة قلبي كلامي ومعرفة شفتيّ هما تنطقان بها خالصة.3 Le mie parole saranno secondo la dirittura del mio cuore; E le mie labbra proferiranno scienza pura.
4 روح الله صنعني ونسمة القدير احيتني.4 Lo Spirito di Dio mi ha fatto, E l’alito dell’Onnipotente mi ha data la vita.
5 ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب.5 Se tu puoi, rispondimi; Mettiti in ordine contro a me, e presentati pure.
6 هانذا حسب قولك عوضا عن الله انا ايضا من الطين تقرصت.6 Ecco, io sono a Dio, come tu; Anch’io sono stato tratto dal fango.
7 هوذا هيبتي لا ترهبك وجلالي لا يثقل عليك7 Ecco, il mio spavento non ti sgomenterà, E la mia mano non ti sarà grave addosso
8 انك قد قلت في مسامعي وصوت اقوالك سمعت.8 Tu hai pur detto, udendolo io, Ed io ho intesa la voce delle parole:
9 قلت انا بريء بلا ذنب. زكي انا ولا اثم لي.9 Io son puro, senza misfatto; Io son netto, e non vi è iniquità in me;
10 هوذا يطلب عليّ علل عداوة. يحسبني عدوا له.10 Ecco, egli trova delle occasioni contro a me; Egli mi reputa per suo nemico;
11 وضع رجليّ في المقطرة. يراقب كل طرقي11 Egli ha messi i miei piedi ne’ ceppi, Egli spia tutti i miei sentieri.
12 ها انك في هذا لم تصب. انا اجيبك. لان الله اعظم من الانسان.12 Ecco, in questo tu non sei stato giusto; io ti risponderò; Perciocchè Iddio è vie maggiore che l’uomo.
13 لماذا تخاصمه. لان كل اموره لا يجاوب عنها.13 Perchè hai tu conteso con lui, Perchè egli non dichiara tutte le sue ragioni?
14 لكن الله يتكلم مرة وباثنتين لا يلاحظ الانسان.14 Egli è ben vero, che talora Iddio parla una volta, E due, a chi non vi ha atteso.
15 في حلم في رؤيا الليل عند سقوط سبات على الناس في النعاس على المضجع15 In sogno, in vision notturna, Quando il più profondo sonno cade in su gli uomini, Quando essi son tutti sonnacchiosi sopra i lor letti;
16 حينئذ يكشف آذان الناس ويختم على تاديبهم.16 Allora egli apre loro l’orecchio, E suggella il lor castigo;
17 ليحول الانسان عن عمله ويكتم الكبرياء عن الرجل17 Per istorre l’uomo dalle opere sue, E per far che la superbia dell’uomo non apparisca più;
18 ليمنع نفسه عن الحفرة وحياته من الزوال بحربة الموت.18 Per iscampar l’anima sua dalla fossa, E far che la sua vita non passi per la spada
19 ايضا يؤدب بالوجع على مضجعه ومخاصمة عظامه دائمة19 Ma talora altresì l’uomo è castigato con dolori sopra il suo letto, E tutte le sue ossa di grave malattia;
20 فتكره حياته خبزا ونفسه الطعام الشهي.20 E la sua vita gli fa abbominare il cibo, E l’anima sua la vivanda desiderabile;
21 فيبلى لحمه عن العيان وتنبري عظامه فلا ترى21 La sua carne è consumata, talchè non apparisce più; E le sue ossa, che prima non si vedevano, spuntano fuori;
22 وتقرب نفسه الى القبر وحياته الى المميتين.22 E l’anima sua si accosta alla fossa, E la vita sua a’ mali mortali.
23 ان وجد عنده مرسل وسيط واحد من الف ليعلن للانسان استقامته23 Ma se allora vi è appresso di lui alcun messo, un parlatore, Uno d’infra mille, Per dichiarare all’uomo il suo dovere;
24 يترءاف عليه ويقول اطلقه عن الهبوط الى الحفرة قد وجدت فدية.24 Iddio gli farà grazia, e dirà: Riscuotilo, che non iscenda alla fossa; Io ho trovato il riscatto.
25 يصير لحمه اغض من لحم الصبي ويعود الى ايام شبابه.25 La sua carne diventerà morbida, più che non è in fanciullezza; Egli ritornerà a’ dì della sua giovanezza.
26 يصلّي الى الله فيرضى عنه ويعاين وجهه بهتاف فيرد على الانسان بره.26 Egli supplicherà a Dio, ed egli gli sarà placato, E gli farà veder la sua faccia con giubilo, E renderà all’uomo la sua giustizia.
27 يغني بين الناس فيقول قد اخطأت وعوجت المستقيم ولم أجاز عليه.27 Ed esso poi si volgerà verso gli uomini, e dirà: Io avea peccato, ed avea pervertita la dirittura, E ciò non mi ha punto giovato.
28 فدى نفسي من العبور الى الحفرة فترى حياتي النور28 Così Iddio riscoterà l’anima sua, che non passi nella fossa, E la vita sua vedrà la luce
29 هوذا كل هذه يفعلها الله مرتين وثلاثا بالانسان29 Ecco, Iddio opera tutte queste cose Due e tre volte inverso l’uomo;
30 ليرد نفسه من الحفرة ليستنير بنور الاحياء.30 Per ritrarre l’anima sua dalla fossa, Acciocchè sia illuminata della luce de’ viventi.
31 فاصغ يا ايوب واستمع لي. انصت فانا اتكلم.31 Attendi, o Giobbe, ascoltami; Taci, ed io parlerò.
32 ان كان عندك كلام فاجبني. تكلم. فاني اريد تبريرك.32 Se tu hai alcuna cosa da dire, rispondimi; Parla, perciocchè io desidero giustificarti.
33 والا فاستمع انت لي. انصت فاعلمك الحكمة33 Se no, ascoltami tu; Taci, ed io t’insegnerò la sapienza