Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 33


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 ولكن اسمع الآن يا ايوب اقوالي واصغ الى كل كلامي.1 Ascolta dunque, Giobbe, i miei discorsi,
ad ogni mia parola porgi l'orecchio.
2 هانذا قد فتحت فمي. لساني نطق في حنكي.2 Ecco, io apro la bocca,
parla la mia lingua entro il mio palato.
3 استقامة قلبي كلامي ومعرفة شفتيّ هما تنطقان بها خالصة.3 Il mio cuore dirà sagge parole
e le mie labbra parleranno chiaramente.
4 روح الله صنعني ونسمة القدير احيتني.4 Lo spirito di Dio mi ha creato
e il soffio dell'Onnipotente mi dà vita.
5 ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب.5 Se puoi, rispondimi,
prepàrati davanti a me, sta' pronto.
6 هانذا حسب قولك عوضا عن الله انا ايضا من الطين تقرصت.6 Ecco, io sono come te di fronte a Dio
e anch'io sono stato tratto dal fango:
7 هوذا هيبتي لا ترهبك وجلالي لا يثقل عليك7 ecco, nulla hai da temere da me,
né graverò su di te la mano.
8 انك قد قلت في مسامعي وصوت اقوالك سمعت.8 Non hai fatto che dire ai miei orecchi
e ho ben udito il suono dei tuoi detti:
9 قلت انا بريء بلا ذنب. زكي انا ولا اثم لي.9 "Puro son io, senza peccato,
io sono mondo, non ho colpa;
10 هوذا يطلب عليّ علل عداوة. يحسبني عدوا له.10 ma egli contro di me trova pretesti
e mi stima suo nemico;
11 وضع رجليّ في المقطرة. يراقب كل طرقي11 pone in ceppi i miei piedi
e spia tutti i miei passi!".
12 ها انك في هذا لم تصب. انا اجيبك. لان الله اعظم من الانسان.12 Ecco, in questo ti rispondo: non hai ragione.
Dio è infatti più grande dell'uomo.
13 لماذا تخاصمه. لان كل اموره لا يجاوب عنها.13 Perché ti lamenti di lui,
se non risponde ad ogni tua parola?
14 لكن الله يتكلم مرة وباثنتين لا يلاحظ الانسان.14 Dio parla in un modo
o in un altro, ma non si fa attenzione.
15 في حلم في رؤيا الليل عند سقوط سبات على الناس في النعاس على المضجع15 Parla nel sogno, visione notturna,
quando cade il sopore sugli uomini
e si addormentano sul loro giaciglio;
16 حينئذ يكشف آذان الناس ويختم على تاديبهم.16 apre allora l'orecchio degli uomini
e con apparizioni li spaventa,
17 ليحول الانسان عن عمله ويكتم الكبرياء عن الرجل17 per distogliere l'uomo dal male
e tenerlo lontano dall'orgoglio,
18 ليمنع نفسه عن الحفرة وحياته من الزوال بحربة الموت.18 per preservarne l'anima dalla fossa
e la sua vita dalla morte violenta.
19 ايضا يؤدب بالوجع على مضجعه ومخاصمة عظامه دائمة19 Lo corregge con il dolore nel suo letto
e con la tortura continua delle ossa;
20 فتكره حياته خبزا ونفسه الطعام الشهي.20 quando il suo senso ha nausea del pane,
il suo appetito del cibo squisito;
21 فيبلى لحمه عن العيان وتنبري عظامه فلا ترى21 quando la sua carne si consuma a vista d'occhio
e le ossa, che non si vedevano prima, spuntano fuori,
22 وتقرب نفسه الى القبر وحياته الى المميتين.22 quando egli si avvicina alla fossa
e la sua vita alla dimora dei morti.
23 ان وجد عنده مرسل وسيط واحد من الف ليعلن للانسان استقامته23 Ma se vi è un angelo presso di lui,
un protettore solo fra mille,
per mostrare all'uomo il suo dovere,
24 يترءاف عليه ويقول اطلقه عن الهبوط الى الحفرة قد وجدت فدية.24 abbia pietà di lui e dica:
"Scampalo dallo scender nella fossa,
ho trovato il riscatto",
25 يصير لحمه اغض من لحم الصبي ويعود الى ايام شبابه.25 allora la sua carne sarà più fresca che in gioventù,
tornerà ai giorni della sua adolescenza:
26 يصلّي الى الله فيرضى عنه ويعاين وجهه بهتاف فيرد على الانسان بره.26 supplicherà Dio e questi gli userà benevolenza,
gli mostrerà il suo volto in giubilo,
e renderà all'uomo la sua giustizia.
27 يغني بين الناس فيقول قد اخطأت وعوجت المستقيم ولم أجاز عليه.27 Egli si rivolgerà agli uomini e dirà:
"Avevo peccato e violato la giustizia,
ma egli non mi ha punito per quel che meritavo;
28 فدى نفسي من العبور الى الحفرة فترى حياتي النور28 mi ha scampato dalla fossa
e la mia vita rivede la luce".
29 هوذا كل هذه يفعلها الله مرتين وثلاثا بالانسان29 Ecco, tutto questo fa Dio,
due volte, tre volte con l'uomo,
30 ليرد نفسه من الحفرة ليستنير بنور الاحياء.30 per sottrarre l'anima sua dalla fossa
e illuminarla con la luce dei viventi.
31 فاصغ يا ايوب واستمع لي. انصت فانا اتكلم.31 Attendi, Giobbe, ascoltami,
taci e io parlerò:
32 ان كان عندك كلام فاجبني. تكلم. فاني اريد تبريرك.32 ma se hai qualcosa da dire, rispondimi,
parla, perché vorrei darti ragione;
33 والا فاستمع انت لي. انصت فاعلمك الحكمة33 se no, tu ascoltami
e io ti insegnerò la sapienza.