Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 33


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 ولكن اسمع الآن يا ايوب اقوالي واصغ الى كل كلامي.1 Ascolta dunque, Giobbe, i miei discorsi,
porgi l’orecchio ad ogni mia parola.
2 هانذا قد فتحت فمي. لساني نطق في حنكي.2 Ecco, io apro la bocca,
parla la mia lingua entro il mio palato.
3 استقامة قلبي كلامي ومعرفة شفتيّ هما تنطقان بها خالصة.3 Il mio cuore dirà parole schiette
e le mie labbra parleranno con chiarezza.
4 روح الله صنعني ونسمة القدير احيتني.4 Lo spirito di Dio mi ha creato
e il soffio dell’Onnipotente mi fa vivere.
5 ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب.5 Se puoi, rispondimi,
prepàrati, tieniti pronto davanti a me.
6 هانذا حسب قولك عوضا عن الله انا ايضا من الطين تقرصت.6 Ecco, io sono come te di fronte a Dio,
anch’io sono stato formato dal fango:
7 هوذا هيبتي لا ترهبك وجلالي لا يثقل عليك7 ecco, nulla hai da temere da me,
non farò pesare su di te la mia mano.
8 انك قد قلت في مسامعي وصوت اقوالك سمعت.8 Tu hai detto in mia presenza
e il suono delle tue parole ho udito:
9 قلت انا بريء بلا ذنب. زكي انا ولا اثم لي.9 “Puro sono io, senza peccato,
io sono pulito, non ho colpa;
10 هوذا يطلب عليّ علل عداوة. يحسبني عدوا له.10 ma lui contro di me trova pretesti
e mi considera suo nemico,
11 وضع رجليّ في المقطرة. يراقب كل طرقي11 pone in ceppi i miei piedi
e spia tutti i miei passi!”.
12 ها انك في هذا لم تصب. انا اجيبك. لان الله اعظم من الانسان.12 Ecco, in questo non hai ragione, ti rispondo:
Dio, infatti, è più grande dell’uomo.
13 لماذا تخاصمه. لان كل اموره لا يجاوب عنها.13 Perché vuoi contendere con lui,
se egli non rende conto di tutte le sue parole?
14 لكن الله يتكلم مرة وباثنتين لا يلاحظ الانسان.14 Dio può parlare in un modo
o in un altro, ma non vi si presta attenzione.
15 في حلم في رؤيا الليل عند سقوط سبات على الناس في النعاس على المضجع15 Nel sogno, nella visione notturna,
quando cade il torpore sugli uomini,
nel sonno sul giaciglio,
16 حينئذ يكشف آذان الناس ويختم على تاديبهم.16 allora apre l’orecchio degli uomini
e per la loro correzione li spaventa,
17 ليحول الانسان عن عمله ويكتم الكبرياء عن الرجل17 per distogliere l’uomo dal suo operato
e tenerlo lontano dall’orgoglio,
18 ليمنع نفسه عن الحفرة وحياته من الزوال بحربة الموت.18 per preservare la sua anima dalla fossa
e la sua vita dal canale infernale.
19 ايضا يؤدب بالوجع على مضجعه ومخاصمة عظامه دائمة19 Talvolta egli lo corregge con dolori nel suo letto
e con la tortura continua delle ossa.
20 فتكره حياته خبزا ونفسه الطعام الشهي.20 Il pane gli provoca nausea,
gli ripugnano anche i cibi più squisiti,
21 فيبلى لحمه عن العيان وتنبري عظامه فلا ترى21 dimagrisce a vista d’occhio
e le ossa, che prima non si vedevano, spuntano fuori,
22 وتقرب نفسه الى القبر وحياته الى المميتين.22 la sua anima si avvicina alla fossa
e la sua vita a coloro che infliggono la morte.
23 ان وجد عنده مرسل وسيط واحد من الف ليعلن للانسان استقامته23 Ma se vi è un angelo sopra di lui,
un mediatore solo fra mille,
che mostri all’uomo il suo dovere,
24 يترءاف عليه ويقول اطلقه عن الهبوط الى الحفرة قد وجدت فدية.24 che abbia pietà di lui e implori:
“Scampalo dallo scendere nella fossa,
io gli ho trovato un riscatto”,
25 يصير لحمه اغض من لحم الصبي ويعود الى ايام شبابه.25 allora la sua carne sarà più florida che in gioventù,
ed egli tornerà ai giorni della sua adolescenza.
26 يصلّي الى الله فيرضى عنه ويعاين وجهه بهتاف فيرد على الانسان بره.26 Supplicherà Dio e questi gli userà benevolenza,
gli mostrerà con giubilo il suo volto,
e di nuovo lo riconoscerà giusto.
27 يغني بين الناس فيقول قد اخطأت وعوجت المستقيم ولم أجاز عليه.27 Egli si rivolgerà agli uomini e dirà:
“Avevo peccato e violato la giustizia,
ma egli non mi ha ripagato per quel che meritavo;
28 فدى نفسي من العبور الى الحفرة فترى حياتي النور28 mi ha scampato dal passare per la fossa
e la mia vita contempla la luce”.
29 هوذا كل هذه يفعلها الله مرتين وثلاثا بالانسان29 Ecco, tutto questo Dio fa,
due, tre volte per l’uomo,
30 ليرد نفسه من الحفرة ليستنير بنور الاحياء.30 per far ritornare la sua anima dalla fossa
e illuminarla con la luce dei viventi.
31 فاصغ يا ايوب واستمع لي. انصت فانا اتكلم.31 Porgi l’orecchio, Giobbe, ascoltami,
sta’ in silenzio e parlerò io;
32 ان كان عندك كلام فاجبني. تكلم. فاني اريد تبريرك.32 ma se hai qualcosa da dire, rispondimi,
parla, perché io desidero darti ragione.
33 والا فاستمع انت لي. انصت فاعلمك الحكمة33 Altrimenti, ascoltami,
sta’ in silenzio e io ti insegnerò la sapienza».