Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Évangile selon Matthieu 24


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Comme Jésus sortait du Temple et s'en allait, ses disciples s'approchèrent pour lui faire voir lesconstructions du Temple.1 ויצא ישוע מן המקדש ללכת לדרכו ויגשו תלמידיו להראותו את בניני המקדש
2 Mais il leur répondit: "Vous voyez tout cela, n'est-ce pas? En vérité je vous le dis, il ne resterapas ici pierre sur pierre qui ne soit jetée bas."2 ויען ישוע ויאמר אליהם הראיתם את כל אלה אמן אמר אני לכם לא תשאר פה אבן על אבן אשר לא תתפרק
3 Et, comme il était assis sur le mont des Oliviers, les disciples s'approchèrent de lui, en particulier,et demandèrent: "Dis-nous quand cela aura lieu, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde."3 וישב על הר הזיתים ויגשו אליו התלמידים לבדם ויאמרו אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא אות בואך ואות קץ העולם
4 Et Jésus leur répondit: "Prenez garde qu'on ne vous abuse.4 ויען ישוע ויאמר להם ראו פן יתעה אתכם איש
5 Car il en viendra beaucoup sous mon nom, qui diront: C'est moi le Christ, et ils abuseront biendes gens.5 כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא המשיח והתעו רבים
6 Vous aurez aussi à entendre parler de guerres et de rumeurs de guerres; voyez, ne vous alarmezpas: car il faut que cela arrive, mais ce n'est pas encore la fin.6 ואתם עתידים לשמע מלחמות ושמעות מלחמה ראו פן תבהלו כי היו תהיה כל זאת אך עדן אין הקץ
7 On se dressera, en effet, nation contre nation et royaume contre royaume. Il y aura par endroitsdes famines et des tremblements de terre.7 כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעב ודבר ורעש הנה והנה
8 Et tout cela ne fera que commencer les douleurs de l'enfantement.8 וכל אלה רק ראשית החבלים
9 "Alors on vous livrera aux tourments et on vous tuera; vous serez haïs de toutes les nations àcause de mon nom.9 אז ימסרו אתכם לעני והמיתו אתכם והייתם שנואים לכל הגוים למען שמי
10 Et alors beaucoup succomberont; ce seront des trahisons et des haines intestines.10 ואז יכשלו רבים ומסרו איש את רעהו ושנאו איש את אחיו
11 Des faux prophètes surgiront nombreux et abuseront bien des gens.11 ונביאי שקר רבים יקומו והתעו רבים
12 Par suite de l'iniquité croissante, l'amour se refroidira chez le grand nombre.12 ומפני אשר ירבה הרשע תפוג אהבת רבים
13 Mais celui qui aura tenu bon jusqu'au bout, celui-là sera sauvé.13 והמחכה עד עת קץ הוא יושע
14 "Cette Bonne Nouvelle du Royaume sera proclamée dans le monde entier, en témoignage à laface de toutes les nations. Et alors viendra la fin.14 ותקרא בשורת המלכות הזאת בתבל כלה לעדות לכל הגוים ואחר יבוא הקץ
15 "Lors donc que vous verrez l'abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel,installée dans le saint lieu (que le lecteur comprenne!)15 לכן כאשר תראו שקוץ משמם האמור על ידי דניאל הנביא עומד במקום קדש הקרא יבין
16 alors que ceux qui seront en Judée s'enfuient dans les montagnes,16 אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים
17 que celui qui sera sur la terrasse ne descende pas dans sa maison pour prendre ses affaires,17 ואשר על הגג אל ירד לשאת דבר מביתו
18 et que celui qui sera aux champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau!18 ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת את מלבושו
19 Malheur à celles qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!19 ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם
20 Priez pour que votre fuite ne tombe pas en hiver, ni un sabbat.20 אך התפללו אשר מנוסתכם לא תהיה בחרף ולא בשבת
21 Car il y aura alors une grande tribulation, telle qu'il n'y en a pas eu depuis le commencement dumonde jusqu'à ce jour, et qu'il n'y en aura jamais plus.21 כי אז תהיה צרה גדולה אשר כמוה לא נהיתה מראשית העולם עד עתה וכמוה לא תהיה עוד
22 Et si ces jours-là n'avaient été abrégés, nul n'aurait eu la vie sauve; mais à cause des élus, ilsseront abrégés, ces jours-là.22 ולולא נקצרו הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים יקצרו הימים ההם
23 "Alors si quelqu'un vous dit: Voici: le Christ est ici! ou bien: Il est là!, n'en croyez rien.23 וכי יאמר אליכם איש בעת ההיא הנה פה המשיח או הנו שם אל תאמינו
24 Il surgira, en effet, des faux Christs et des faux prophètes, qui produiront de grands signes et desprodiges, au point d'abuser, s'il était possible, même les élus.24 כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ויתנו אתות גדלות ומופתים למען התעות אף את הבחירים אם יוכלו
25 Voici que je vous ai prévenus.25 הנה מראש הגדתי לכם
26 "Si donc on vous dit: Le voici au désert, n'y allez pas; Le voici dans les retraites, n'en croyezrien.26 לכן כי יאמרו אליכם הנו במדבר אל תצאו הנו בחדרים אל תאמינו
27 Comme l'éclair, en effet, part du levant et brille jusqu'au couchant, ainsi en sera-t-il del'avènement du Fils de l'homme.27 כי כברק היוצא ממזרח ומאיר עד מערב כן יהיה גם בואו של בן האדם
28 Où que soit le cadavre, là se rassembleront les vautours.28 כי באשר החלל שם יקבצו הנשרים
29 "Aussitôt après la tribulation de ces jours-là, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus salumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.29 ומיד אחרי צרת הימים ההם תחשך השמש והירח לא יגיה אורו והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו
30 Et alors apparaîtra dans le ciel le signe du Fils de l'homme; et alors toutes les races de la terre sefrapperont la poitrine; et l'on verra le Fils de l'homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et grandegloire.30 אז אות בן האדם יראה בשמים וספדו כל משפחות הארץ וראו את בן האדם בא עם ענני השמים בגבורה וכבוד רב
31 Et il enverra ses anges avec une trompette sonore, pour rassembler ses élus des quatre vents, desextrémités des cieux à leurs extrémités.31 וישלח את מלאכיו בקול שופר גדול ויקבצו את בחיריו מארבע הרוחות למקצה השמים ועד קצה השמים
32 "Du figuier apprenez cette parabole. Dès que sa ramure devient flexible et que ses feuillespoussent, vous comprenez que l'été est proche.32 למדו נא את משל התאנה כאשר ירטב ענפה ופרחו עליה ידעתם כי קרוב הקיץ
33 Ainsi vous, lorsque vous verrez tout cela, comprenez qu'Il est proche, aux portes.33 כן גם אתם בראותכם את כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח
34 En vérité je vous le dis, cette génération ne passera pas que tout cela ne soit arrivé.34 אמן אמר אני לכם כי לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה
35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.35 השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון
36 Quant à la date de ce jour, et à l'heure, personne ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils,personne que le Père, seul.36 אך היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אתה גם לא מלאכי השמים בלתי אבי לבדו
37 "Comme les jours de Noé, ainsi sera l'avènement du Fils de l'homme.37 וכימי נח כן יהיה גם בואו של בן האדם
38 En ces jours qui précédèrent le déluge, on mangeait et on buvait, on prenait femme et mari,jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche,38 כי כאשר בימי המבול היו אכלים ושתים נשאים נשים ונתנים אתן לאנשים עד היום אשר בא נח אל התבה
39 et les gens ne se doutèrent de rien jusqu'à l'arrivée du déluge, qui les emporta tous. Tel sera aussil'avènement du Fils de l'homme.39 ולא ידעו עד בוא המבול וישחת את כלם כן יהיה גם בואו של בן האדם
40 Alors deux hommes seront aux champs: l'un est pris, l'autre laissé;40 אז יהיו שנים בשדה אחד יאסף ואחד יעזב
41 deux femmes en train de moudre: l'une est prise, l'autre laissée.41 שתים טוחנות ברחים אחת תאסף ואחת תעזב
42 "Veillez donc, parce que vous ne savez pas quel jour va venir votre Maître.42 לכן שקדו כי אינכם יודעים באי זו שעה יבא אדניכם
43 Comprenez-le bien: si le maître de maison avait su à quelle heure de la nuit le voleur devaitvenir, il aurait veillé et n'aurait pas permis qu'on perçât le mur de sa demeure.43 ואת זאת הבינו אשר לו ידע בעל הבית באי זו אשמורה יבא הגנב כי עתה שקד ולא הניח לחתר את ביתו
44 Ainsi donc, vous aussi, tenez-vous prêts, car c'est à l'heure que vous ne pensez pas que le Fils del'homme va venir.44 לכן היו נכונים גם אתם כי בשעה אשר לא תדמו יבוא בן האדם
45 "Quel est donc le serviteur fidèle et avisé que le maître a établi sur les gens de sa maison pourleur donner la nourriture en temps voulu?45 מי הוא אפוא העבד הנאמן והנבון אשר הפקידו אדניו על בני ביתו לתת להם את אכלם בעתו
46 Heureux ce serviteur que son maître en arrivant trouvera occupé de la sorte!46 אשרי העבד אשר אדניו בבואו ימצאהו עשה כן
47 En vérité je vous le dis, il l'établira sur tous ses biens.47 אמן אמר אני לכם כי יפקידהו על כל אשר לו
48 Mais si ce mauvais serviteur dit en son coeur: Mon maître tarde.48 ואם העבד הרע יאמר בלבו בשש אדני לבוא
49 Et qu'il se mette à frapper ses compagnons, à manger et à boire en compagnie des ivrognes,49 ויחל להכות את חבריו ואכל ושתה עם הסובאים
50 le maître de ce serviteur arrivera au jour qu'il n'attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas;50 בוא יבוא אדני העבד ההוא ביום לא יצפה ובשעה לא ידע
51 il le retranchera et lui assignera sa part parmi les hypocrites: là seront les pleurs et lesgrincements de dents.51 וישסף אתו וישים את חלקו עם החנפים שם תהיה היללה וחרק השנים