Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 22


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Le renom l'emporte sur de grandes richesses, la faveur, sur l'or et l'argent.
1 الصيت افضل من الغنى العظيم والنعمة الصالحة افضل من الفضة والذهب.
2 Riche et pauvre se rencontrent, Yahvé les a faits tous les deux.
2 الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب.
3 L'homme avisé voit le malheur et se cache, les niais passent outre, à leurs dépens.
3 الذكي يبصر الشر فيتوارى والحمقى يعبرون فيعاقبون.
4 Le fruit de l'humilité, c'est la crainte de Yahvé, la richesse, l'honneur et la vie.
4 ثواب التواضع ومخافة الرب هو غنى وكرامة وحياة.
5 Epines et pièges sur le chemin du pervers, qui tient à la vie s'en éloigne.
5 شوك وفخوخ في طريق الملتوي. من يحفظ نفسه يبتعد عنها.
6 Instruis le jeune homme selon ses dispositions, devenu vieux, il ne s'en détournera pas.
6 ربّ الولد في طريقه فمتى شاخ ايضا لا يحيد عنه.
7 Le riche domine les pauvres, du créancier l'emprunteur est esclave.
7 الغني يتسلط على الفقير والمقترض عبد للمقرض.
8 Qui sème l'injustice récolte le malheur et le bâton de sa colère disparaîtra.
8 الزارع اثما يحصد بليّة وعصا سخطه تفنى.
9 L'homme bienveillant sera béni, car il donne de son pain au pauvre.
9 الصالح العين هو يبارك لانه يعطي من خبزه للفقير
10 Chasse le railleur et la querelle cessera, procès et mépris s'apaiseront.
10 اطرد المستهزئ فيخرج الخصام ويبطل النزاع والخزي.
11 Celui qui aime les coeurs purs, qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
11 من احب طهارة القلب فلنعمة شفتيه يكون الملك صديقه.
12 Les yeux de Yahvé protègent le savoir, mais il confond les discours du traître.
12 عينا الرب تحفظان المعرفة وهو يقلب كلام الغادرين.
13 Le paresseux dit: "Il y a un lion dehors! dans la rue je vais être tué!"
13 قال الكسلان الاسد في الخارج فأقتل في الشواع.
14 Fosse profonde, la bouche des étrangères: celui que Yahvé réprouve y tombe.
14 فم الاجنبيات هوّة عميقة. ممقوت الرب يسقط فيها.
15 La folie est ancrée au coeur du jeune homme, le fouet de l'instruction l'en délivre.
15 الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه.
16 Opprimer un pauvre, c'est l'enrichir, donner au riche, c'est l'appauvrir.
16 ظالم الفقير تكثيرا لما له ومعطي الغني انما هما للعوز.
17 Prête l'oreille, entends les paroles des sages, à mon savoir applique ton coeur,
17 امل اذنك واسمع كلام الحكماء ووجّه قلبك الى معرفتي.
18 car il y aura plaisir à les garder au-dedans de toi, à les avoir toutes assurées sur tes lèvres.
18 لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك.
19 Pour qu'en Yahvé soit ta confiance, je veux t'instruire aujourd'hui, toi aussi.
19 ليكون اتكالك على الرب عرّفتك انت اليوم.
20 N'ai-je pas écrit pour toi 30 chapitres de conseils et de science,
20 ألم اكتب لك أمورا شريفة من جهة مؤامرة ومعرفة.
21 pour te faire connaître la certitude des paroles vraies et que tu rapportes des paroles sûres à quit'enverra?
21 لاعلمك قسط كلام الحق لترد جواب الحق للذين ارسلوك
22 Ne dépouille pas le faible, car il est faible, et n'opprime pas à la porte le pauvre,
22 لا تسلب الفقير لكونه فقيرا ولا تسحق المسكين في الباب.
23 car Yahvé épouse leur querelle et ravit à leurs ravisseurs la vie.
23 لان الرب يقيم دعواهم ويسلب سالبي انفسهم.
24 Ne te lie pas avec un homme emporté, ne va pas avec un homme irascible,
24 لا تستصحب غضوبا ومع رجل ساخط لا تجئ
25 de peur que tu n'apprennes ses manières et n'y trouves un piège pour ta vie.
25 لئلا تألف طرقه وتاخذ شركا الى نفسك.
26 Ne sois pas de ceux qui topent dans la main, qui se portent garants pour dettes;
26 لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون.
27 si tu n'as pas de quoi t'acquitter, on prendra ton lit de dessous toi.
27 ان لم يكن لك ما تفي فلماذا يأخذ فراشك من تحتك.
28 Ne déplace pas la borne antique que posèrent tes pères.
28 لا تنقل التخم القديم الذي وضعه آباؤك.
29 Vois-tu un homme preste à sa besogne? Au service des rois il se tiendra, il ne se tiendra pas auservice des gens obscurs.
29 أرأيت رجلا مجتهدا في عمله. امام الملوك يقف لا يقف امام الرعاع