Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 58


font
JERUSALEMDOUAI-RHEIMS
1 Du maître de chant. "Ne détruis pas." De David. A mi-voix.
1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title.
2 Est-il vrai, êtres divins, que vous disiez la justice, que vous jugiez selon le droit les fils d'Adam?
2 If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
3 Mais non! de coeur vous fabriquez le faux, de vos mains, sur terre, vous pesez l'arbitraire.
3 For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
4 Ils sont dévoyés dès le sein, les impies, égarés dès le ventre, ceux qui disent l'erreur;
4 The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
5 ils ont du venin comme un venin de serpent, sourds comme l'aspic qui se bouche l'oreille
5 Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
6 de peur d'entendre la voix des enchanteurs, du charmeur expert en charmes.
6 Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
7 O Dieu, brise en leur bouche leurs dents, arrache les crocs des lionceaux, Yahvé.
7 God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
8 Qu'ils s'écoulent comme les eaux qui s'en vont, comme l'herbe qu'on piétine, qu'ils se fanent!
8 They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
9 Comme la limace qui s'en va fondant ou l'avorton de la femme qui ne voit pas le soleil!
9 Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
10 Avant qu'ils ne poussent en épines comme la ronce: verte ou brûlée, que la Colère en tempêtel'emporte!
10 Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
11 Joie pour le juste de voir la vengeance: il lavera ses pieds dans le sang de l'impie.
11 The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
12 Et l'on dira: oui, il est un fruit pour le juste; oui, il est un Dieu qui juge sur terre.
12 And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.