Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 58


font
JERUSALEMBIBLIA
1 Du maître de chant. "Ne détruis pas." De David. A mi-voix.
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. A media
voz.
2 Est-il vrai, êtres divins, que vous disiez la justice, que vous jugiez selon le droit les fils d'Adam?
2 ¿De veras, dioses, pronunciáis justicia,
juzgáis según derecho a los hijos de Adán?
3 Mais non! de coeur vous fabriquez le faux, de vos mains, sur terre, vous pesez l'arbitraire.
3 No. que de corazón cometéis injusticias,
con vuestras manos pesáis la violencia en la tierra.
4 Ils sont dévoyés dès le sein, les impies, égarés dès le ventre, ceux qui disent l'erreur;
4 Torcidos están desde el seno los impíos,
extraviados desde el vientre los que dicen mentira;
5 ils ont du venin comme un venin de serpent, sourds comme l'aspic qui se bouche l'oreille
5 tienen veneno como veneno de serpiente,
como el de un áspid sordo que se tapa el oído,
6 de peur d'entendre la voix des enchanteurs, du charmeur expert en charmes.
6 que no oye la voz de los encantadores,
del mago experto en el encanto.
7 O Dieu, brise en leur bouche leurs dents, arrache les crocs des lionceaux, Yahvé.
7 ¡Oh Dios, rompe sus dientes en su boca,
quiebra, Yahveh, las muelas de los leoncillos.
8 Qu'ils s'écoulent comme les eaux qui s'en vont, comme l'herbe qu'on piétine, qu'ils se fanent!
8 ¡Dilúyanse como aguas que se pasan,
púdranse como hierba que se pisa.
9 Comme la limace qui s'en va fondant ou l'avorton de la femme qui ne voit pas le soleil!
9 como limaco que marcha deshaciéndose,
como aborto de mujer que no contempla el sol!
10 Avant qu'ils ne poussent en épines comme la ronce: verte ou brûlée, que la Colère en tempêtel'emporte!
10 ¡Antes que espinas echen, como la zarza,
verde o quemada, los arrebate el torbellino!
11 Joie pour le juste de voir la vengeance: il lavera ses pieds dans le sang de l'impie.
11 Se alegrará el justo de haber visto la venganza,
sus pies bañará en la sangre del impío;
12 Et l'on dira: oui, il est un fruit pour le juste; oui, il est un Dieu qui juge sur terre.
12 y se dirá: «Sí, hay un fruto para el justo;
sí, hay un Dios que juzga en la tierra».