Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 137


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 Au bord des fleuves de Babylone nous étions assis et nous pleurions, nous souvenant de Sion;
1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
2 aux peupliers d'alentour nous avions pendu nos harpes.
2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
3 Et c'est là qu'ils nous demandèrent, nos geôliers, des cantiques, nos ravisseurs, de la joie:"Chantez-nous, disaient-ils, un cantique de Sion."
3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
4 Comment chanterions-nous un cantique de Yahvé sur une terre étrangère?
4 How shall we sing the LORD's song in a strange land?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite se dessèche!
5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
6 Que ma langue s'attache à mon palais si je perds ton souvenir, si je ne mets Jérusalem au plus hautde ma joie!
6 If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
7 Souviens-toi, Yahvé, contre les fils d'Edom, du Jour de Jérusalem, quand ils disaient: "A bas!Rasez jusqu'aux assises! "
7 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
8 Fille de Babel, qui dois périr, heureux qui te revaudra les maux que tu nous valus,
8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
9 heureux qui saisira et brisera tes petits contre le roc!
9 Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.