Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livre de Job 16


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Job prit la parole et dit:1 فاجاب ايوب وقال
2 Que de fois ai-je entendu de tels propos, et quels pénibles consolateurs vous faites!2 قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم.
3 "Y aura-t-il une fin à ces paroles en l'air?" Ou encore: "Quel mal te pousse à te défendre?"3 هل من نهاية لكلام فارغ. او ماذا يهيجك حتى تجاوب.
4 Oh! moi aussi, je saurais parler comme vous, si vous étiez à ma place; je pourrais vous accabler dediscours en hochant la tête sur vous,4 انا ايضا استطيع ان اتكلم مثلكم لو كانت انفسكم مكان نفسي وان اسرد عليكم اقوالا وأنغض راسي اليكم.
5 vous réconforter en paroles, puis cesser d'agiter les lèvres.5 بل كنت اشددكم بفمي وتعزية شفتيّ تمسككم
6 Mais quand je parle, ma souffrance ne cesse pas, si je me tais, en quoi disparaît-elle?6 ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني.
7 Et maintenant elle me pousse à bout; tu as frappé d'horreur tout mon entourage7 انه الآن ضجّرني. خربت كل جماعتي.
8 et il me presse, mon calomniateur s'est fait mon témoin, il se dresse contre moi, il m'accuse en face;8 قبضت عليّ. وجد شاهد. قام عليّ هزالي يجاوب في وجهي.
9 sa colère déchire et me poursuit, en montrant des dents grinçantes. Mes adversaires aiguisent sur moileurs regards,9 غضبه افترسني واضطهدني. حرّق عليّ اسنانه. عدوي يحدد عينيه عليّ.
10 ouvrent une bouche menaçante. Leurs railleries m'atteignent comme des soufflets; ensemble ilss'ameutent contre moi.10 فغروا عليّ افواههم. لطموني على فكّي تعييرا. تعاونوا عليّ جميعا.
11 Oui, Dieu m'a livré à des injustes, entre les mains des méchants, il m'a jeté.11 دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني.
12 Je vivais tranquille quand il m'a fait chanceler, saisi par la nuque pour me briser. Il a fait de moi sacible:12 كنت مستريحا فزعزعني وامسك بقفاي فحطمني ونصبني له غرضا.
13 il me cerne de ses traits, transperce mes reins sans pitié et répand à terre mon fiel.13 احاطت بي رماته. شق كليتيّ ولم يشفق. سفك مرارتي على الارض.
14 Il ouvre en moi brèche sur brèche, fonce sur moi tel un guerrier.14 يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو عليّ كجبار.
15 J'ai cousu un sac sur ma peau, jeté mon front dans la poussière.15 خطت مسحا على جلدي ودسست في التراب قرني.
16 Mon visage est rougi par les larmes et l'ombre couvre mes paupières.16 احمر وجهي من البكاء وعلى هدبي ظل الموت.
17 Pourtant, point de violence dans mes mains, et ma prière est pure.17 مع انه لا ظلم في يدي وصلاتي خالصة
18 O terre, ne couvre point mon sang, et que mon cri monte sans arrêt.18 يا ارض لا تغطي دمي ولا يكن مكان لصراخي.
19 Dès maintenant, j'ai dans les cieux un témoin, là-haut se tient mon défenseur.19 ايضا الآن هوذا في السموات شهيدي وشاهدي في الاعالي.
20 Interprète de mes pensées auprès de Dieu, devant qui coulent mes larmes,20 المستهزئون بي هم اصحابي. لله تقطر عيني
21 qu'il plaide la cause d'un homme aux prises avec Dieu, comme un mortel défend son semblable.21 لكي يحاكم الانسان عند الله كابن آدم لدى صاحبه.
22 Car mes années de vie sont comptées, et je m'en vais par le chemin sans retour.22 اذا مضت سنون قليلة اسلك في طريق لا اعود منها