Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 24


font
JERUSALEMVULGATA
1 Classes des fils d'Aaron: fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Itamar.1 Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron : Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 Nadab et Abihu moururent en présence de leur père sans laisser de fils, et c'est Eléazar etItamar qui devinrent prêtres.2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis : sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 David les répartit en classes, ainsi que Sadoq, l'un des fils d'Eléazar, et Ahimélek, l'un desfils d'Itamar, et les recensa selon leurs services.3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 Les fils d'Eléazar se trouvèrent avoir plus de chefs de preux que les fils d'Itamar; on formaseize classes avec les chefs de famille des fils d'Eléazar et huit avec les chefs de famille des fils d'Itamar.4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim : et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 On les répartit au sort, les uns comme les autres; il y eut des officiers consacrés, des officiersde Dieu, parmi les fils d'Eléazar comme parmi les fils d'Itamar.5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus : erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
6 L'un des lévites, le scribe Shemaya, fils de Netanéel, les inscrivit en présence du roi, desofficiers, du prêtre Sadoq, d'Ahimélek fils d'Ebyatar, des chefs de familles sacerdotales et lévitiques; on tiraitune fois au sort pour chaque famille des fils d'Eléazar, toutes les deux fois pour les fils d'Itamar.6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum : unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar : et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 Yehoyarib fut le premier sur qui tomba le sort, Yedaya le second,7 Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
8 Harim le troisième, Séorim le quatrième,8 tertia Harim, quarta Seorim,
9 Malkiyya le cinquième, Miyyamîn le sixième,9 quinta Melchia, sexta Maiman,
10 Haqqoç le septième, Abiyya le huitième,10 septima Accos, octava Abia,
11 Yéshua le neuvième, Shekanyahu le dixième,11 nona Jesua, decima Sechenia,
12 Elyashib le onzième, Yaqim le douzième,12 undecima Eliasib, duodecima Jacim,
13 Huppa le treizième, Ishbaal le quatorzième,13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 Bilga le quinzième, Immer le seizième,14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 Hézir le dix-septième, Happiçèç le dix-huitième,15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 Petahya le dix-neuvième, Yehèzqel le vingtième,16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 Yakîn le vingt et unième, Gamul le vingt-deuxième,17 vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
18 Delayahu le vingt-troisième, Maazyahu le vingt-quatrième.18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
19 Tels sont ceux qui furent recensés selon leur service, pour entrer dans le Temple de Yahvé,conformément à leur règle, règle transmise par Aaron, leur père, comme le lui avait prescrit Yahvé, Dieud'Israël.19 Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.
20 Quant aux autres fils de Lévi: Pour les fils de Amram: Shubaël. Pour les fils de Shubaël,Yèhdeyahu.20 Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.
21 Pour Rehabyahu, pour les fils de Rehabyahu, l'aîné Yishshiyya.21 De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
22 Pour les Yiçharites, Shelomot; pour les fils de Shelomot, Yahat.22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath :
23 Fils de Hébrôn: Yeriyya le premier, Amaryahu le second, Yahaziel le troisième, Yeqaméamle quatrième.23 filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
24 Fils de Uzziel: Mika; pour les fils de Mika, Shamir;24 Filius Oziel, Micha : filius Micha, Samir.
25 frère de Mika, Yishshiyya; pour les fils de Yishshiyya, Zekaryahu.25 Frater Micha, Jesia : filiusque Jesiæ, Zacharias.
26 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Yaaziyyahu, son fils;26 Filii Merari : Moholi, et Musi. Filius Oziau : Benno.
27 fils de Merari: pour Yaaziyyahu son fils: Shoham, Zakkur et Ibri;27 Filius quoque Merari : Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
28 pour Mahli, Eléazar qui n'eut pas de fils;28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
29 pour Qish: fils de Qish, Yerahméel.29 Filius vero Cis, Jerameel.
30 Fils de Mushi: Mahli, Eder, Yerimot. Tels furent les fils de Lévi, répartis par familles.30 Filii Musi : Moholi, Eder et Jerimoth : isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 Comme les fils d'Aaron, leurs frères, ils tirèrent au sort en présence du roi David, de Sadoq,d'Ahimélek, et des chefs de familles sacerdotales et lévitiques, les premières familles comme les plus petites.31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores : omnes sors æqualiter dividebat.