Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 24


font
JERUSALEMBIBBIA CEI 1974
1 Classes des fils d'Aaron: fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Itamar.1 Classi dei figli di Aronne. Figli di Aronne: Nadàb, Abiu, Ebiatàr, Eleàzaro e Itamar.
2 Nadab et Abihu moururent en présence de leur père sans laisser de fils, et c'est Eléazar etItamar qui devinrent prêtres.2 Nadàb e Abiu morirono prima del padre e non lasciarono discendenti. Esercitarono il sacerdozio Eleàzaro e Itamar.
3 David les répartit en classes, ainsi que Sadoq, l'un des fils d'Eléazar, et Ahimélek, l'un desfils d'Itamar, et les recensa selon leurs services.3 Davide, insieme con Zadòk dei figli di Eleàzaro e con Achimèlech dei figli di Itamar, li divise in classi secondo il loro servizio.
4 Les fils d'Eléazar se trouvèrent avoir plus de chefs de preux que les fils d'Itamar; on formaseize classes avec les chefs de famille des fils d'Eléazar et huit avec les chefs de famille des fils d'Itamar.4 Poiché risultò che i figli di Eleàzaro, relativamente alla somma dei maschi, erano più numerosi dei figli di Itamar, furono così classificati: sedici capi di casati per i figli di Eleàzaro, otto per i figli di Itamar.
5 On les répartit au sort, les uns comme les autres; il y eut des officiers consacrés, des officiersde Dieu, parmi les fils d'Eléazar comme parmi les fils d'Itamar.5 Li divisero a sorte, questi come quelli, perché c'erano principi del santuario e principi di Dio sia tra i figli di Eleàzaro che tra i figli di Itamar.
6 L'un des lévites, le scribe Shemaya, fils de Netanéel, les inscrivit en présence du roi, desofficiers, du prêtre Sadoq, d'Ahimélek fils d'Ebyatar, des chefs de familles sacerdotales et lévitiques; on tiraitune fois au sort pour chaque famille des fils d'Eléazar, toutes les deux fois pour les fils d'Itamar.6 Lo scriba Semaia figlio di Netaneèl, dei figli di Levi, ne fece il catalogo alla presenza del re, dei capi, del sacerdote Zadòk, di Achimèlech figlio di Ebiàtar, dei capi dei casati sacerdotali e levitici; si registravano due casati per Eleàzaro e uno per Itamar.
7 Yehoyarib fut le premier sur qui tomba le sort, Yedaya le second,7 La prima sorte toccò a Ioarib, la seconda a Iedaia,
8 Harim le troisième, Séorim le quatrième,8 la terza a Carim, la quarta a Seorim,
9 Malkiyya le cinquième, Miyyamîn le sixième,9 la quinta a Malchia, la sesta a Miamin,
10 Haqqoç le septième, Abiyya le huitième,10 la settimana a Akkoz, l'ottava ad Abia,
11 Yéshua le neuvième, Shekanyahu le dixième,11 la nona a Giosuè, la decima a Secania,
12 Elyashib le onzième, Yaqim le douzième,12 l'undecima a Eliasib, la dodicesima a Iakim,
13 Huppa le treizième, Ishbaal le quatorzième,13 la tredicesima a Cuppa, la quattordicesima a Is-Bàal,
14 Bilga le quinzième, Immer le seizième,14 la quindicesima a Bilga, la sedicesima a Immer,
15 Hézir le dix-septième, Happiçèç le dix-huitième,15 la diciassettesima a Chezir, la diciottesima a Happizzès,
16 Petahya le dix-neuvième, Yehèzqel le vingtième,16 la diciannovesima a Petachia, la ventesima a Ezechiele,
17 Yakîn le vingt et unième, Gamul le vingt-deuxième,17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
18 Delayahu le vingt-troisième, Maazyahu le vingt-quatrième.18 la ventitreesima a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
19 Tels sont ceux qui furent recensés selon leur service, pour entrer dans le Temple de Yahvé,conformément à leur règle, règle transmise par Aaron, leur père, comme le lui avait prescrit Yahvé, Dieud'Israël.19 Questi furono i turni per il loro servizio; a turno entravano nel tempio secondo la regola stabilita dal loro antenato Aronne, come gli aveva ordinato il Signore, Dio di Israele.
20 Quant aux autres fils de Lévi: Pour les fils de Amram: Shubaël. Pour les fils de Shubaël,Yèhdeyahu.20 Quanto agli altri figli di Levi, per i figli di Amram c'era Subaèl, per i figli di Subaèl Iecdia.
21 Pour Rehabyahu, pour les fils de Rehabyahu, l'aîné Yishshiyya.21 Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia.
22 Pour les Yiçharites, Shelomot; pour les fils de Shelomot, Yahat.22 Per gli Iseariti, Selomòt; per i figli di Selomòt, Iacat.
23 Fils de Hébrôn: Yeriyya le premier, Amaryahu le second, Yahaziel le troisième, Yeqaméamle quatrième.23 Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, Iekameam quarto.
24 Fils de Uzziel: Mika; pour les fils de Mika, Shamir;24 Figli di Uzziel: Mica; per i figli di Mica, Samir;
25 frère de Mika, Yishshiyya; pour les fils de Yishshiyya, Zekaryahu.25 fratello di Mica era Issia; per i figli di Issia, Zaccaria.
26 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Yaaziyyahu, son fils;26 Figli di Merari: Macli e Musi; per i figli di Iaazia suo figlio.
27 fils de Merari: pour Yaaziyyahu son fils: Shoham, Zakkur et Ibri;27 Figli di Merari nella linea di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.
28 pour Mahli, Eléazar qui n'eut pas de fils;28 Per Macli: Eleàzaro, che non ebbe figli.
29 pour Qish: fils de Qish, Yerahméel.29 Per Kis i figli di Kis: Ieracmèl.
30 Fils de Mushi: Mahli, Eder, Yerimot. Tels furent les fils de Lévi, répartis par familles.30 Figli di Musi: Macli, Eder e Ierimòt. Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati.
31 Comme les fils d'Aaron, leurs frères, ils tirèrent au sort en présence du roi David, de Sadoq,d'Ahimélek, et des chefs de familles sacerdotales et lévitiques, les premières familles comme les plus petites.31 Anch'essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Zadòk, di Achimèlech, dei casati sacerdotali e levitici, il casato del primogenito come quello del fratello minore.