Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 24


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Classes des fils d'Aaron: fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Itamar.1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار.
2 Nadab et Abihu moururent en présence de leur père sans laisser de fils, et c'est Eléazar etItamar qui devinrent prêtres.2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.
3 David les répartit en classes, ainsi que Sadoq, l'un des fils d'Eléazar, et Ahimélek, l'un desfils d'Itamar, et les recensa selon leurs services.3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم.
4 Les fils d'Eléazar se trouvèrent avoir plus de chefs de preux que les fils d'Itamar; on formaseize classes avec les chefs de famille des fils d'Eléazar et huit avec les chefs de famille des fils d'Itamar.4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية.
5 On les répartit au sort, les uns comme les autres; il y eut des officiers consacrés, des officiersde Dieu, parmi les fils d'Eléazar comme parmi les fils d'Itamar.5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار.
6 L'un des lévites, le scribe Shemaya, fils de Netanéel, les inscrivit en présence du roi, desofficiers, du prêtre Sadoq, d'Ahimélek fils d'Ebyatar, des chefs de familles sacerdotales et lévitiques; on tiraitune fois au sort pour chaque famille des fils d'Eléazar, toutes les deux fois pour les fils d'Itamar.6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار.
7 Yehoyarib fut le premier sur qui tomba le sort, Yedaya le second,7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا.
8 Harim le troisième, Séorim le quatrième,8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم.
9 Malkiyya le cinquième, Miyyamîn le sixième,9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين.
10 Haqqoç le septième, Abiyya le huitième,10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا.
11 Yéshua le neuvième, Shekanyahu le dixième,11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا.
12 Elyashib le onzième, Yaqim le douzième,12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم.
13 Huppa le treizième, Ishbaal le quatorzième,13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب.
14 Bilga le quinzième, Immer le seizième,14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير.
15 Hézir le dix-septième, Happiçèç le dix-huitième,15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص.
16 Petahya le dix-neuvième, Yehèzqel le vingtième,16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل.
17 Yakîn le vingt et unième, Gamul le vingt-deuxième,17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول.
18 Delayahu le vingt-troisième, Maazyahu le vingt-quatrième.18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا.
19 Tels sont ceux qui furent recensés selon leur service, pour entrer dans le Temple de Yahvé,conformément à leur règle, règle transmise par Aaron, leur père, comme le lui avait prescrit Yahvé, Dieud'Israël.19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل
20 Quant aux autres fils de Lévi: Pour les fils de Amram: Shubaël. Pour les fils de Shubaël,Yèhdeyahu.20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا.
21 Pour Rehabyahu, pour les fils de Rehabyahu, l'aîné Yishshiyya.21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا.
22 Pour les Yiçharites, Shelomot; pour les fils de Shelomot, Yahat.22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث
23 Fils de Hébrôn: Yeriyya le premier, Amaryahu le second, Yahaziel le troisième, Yeqaméamle quatrième.23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع.
24 Fils de Uzziel: Mika; pour les fils de Mika, Shamir;24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور.
25 frère de Mika, Yishshiyya; pour les fils de Yishshiyya, Zekaryahu.25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا.
26 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Yaaziyyahu, son fils;26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو.
27 fils de Merari: pour Yaaziyyahu son fils: Shoham, Zakkur et Ibri;27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري.
28 pour Mahli, Eléazar qui n'eut pas de fils;28 من محلي العازار ولم يكن له بنون.
29 pour Qish: fils de Qish, Yerahméel.29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل.
30 Fils de Mushi: Mahli, Eder, Yerimot. Tels furent les fils de Lévi, répartis par familles.30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم.
31 Comme les fils d'Aaron, leurs frères, ils tirèrent au sort en présence du roi David, de Sadoq,d'Ahimélek, et des chefs de familles sacerdotales et lévitiques, les premières familles comme les plus petites.31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر