Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 24


font
JERUSALEMBIBBIA CEI 2008
1 Classes des fils d'Aaron: fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Itamar.1 Classi dei figli di Aronne. Figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleàzaro e Itamàr.
2 Nadab et Abihu moururent en présence de leur père sans laisser de fils, et c'est Eléazar etItamar qui devinrent prêtres.2 Nadab e Abiu morirono prima del padre e non lasciarono figli. Esercitarono il sacerdozio Eleàzaro e Itamàr.
3 David les répartit en classes, ainsi que Sadoq, l'un des fils d'Eléazar, et Ahimélek, l'un desfils d'Itamar, et les recensa selon leurs services.3 Davide, insieme con Sadoc dei figli di Eleàzaro e con Achimèlec dei figli di Itamàr, li divise in classi secondo il loro servizio.
4 Les fils d'Eléazar se trouvèrent avoir plus de chefs de preux que les fils d'Itamar; on formaseize classes avec les chefs de famille des fils d'Eléazar et huit avec les chefs de famille des fils d'Itamar.4 Poiché risultò che i figli di Eleàzaro, quanto alla somma dei maschi, erano più numerosi dei figli di Itamàr, furono così classificati: sedici capi di casato per i figli di Eleàzaro, otto per i figli di Itamàr.
5 On les répartit au sort, les uns comme les autres; il y eut des officiers consacrés, des officiersde Dieu, parmi les fils d'Eléazar comme parmi les fils d'Itamar.5 Li divisero a sorte, questi come quelli, perché c’erano prìncipi del santuario e prìncipi di Dio sia tra i figli di Eleàzaro che tra i figli di Itamàr.
6 L'un des lévites, le scribe Shemaya, fils de Netanéel, les inscrivit en présence du roi, desofficiers, du prêtre Sadoq, d'Ahimélek fils d'Ebyatar, des chefs de familles sacerdotales et lévitiques; on tiraitune fois au sort pour chaque famille des fils d'Eléazar, toutes les deux fois pour les fils d'Itamar.6 Lo scriba Semaià, figlio di Netanèl, dei figli di Levi, ne fece il catalogo alla presenza del re, dei prìncipi, del sacerdote Sadoc, di Achimèlec, figlio di Ebiatàr, dei capi dei casati sacerdotali e levitici; si registravano due casati per Eleàzaro e uno per Itamàr.
7 Yehoyarib fut le premier sur qui tomba le sort, Yedaya le second,7 La prima sorte toccò a Ioiarìb, la seconda a Iedaià,
8 Harim le troisième, Séorim le quatrième,8 la terza a Carim, la quarta a Seorìm,
9 Malkiyya le cinquième, Miyyamîn le sixième,9 la quinta a Malchia, la sesta a Miamìn,
10 Haqqoç le septième, Abiyya le huitième,10 la settima ad Akkos, l’ottava ad Abia,
11 Yéshua le neuvième, Shekanyahu le dixième,11 la nona a Giosuè, la decima a Secania,
12 Elyashib le onzième, Yaqim le douzième,12 l’undecima a Eliasìb, la dodicesima a Iakim,
13 Huppa le treizième, Ishbaal le quatorzième,13 la tredicesima a Cuppà, la quattordicesima a Is-Baal,
14 Bilga le quinzième, Immer le seizième,14 la quindicesima a Bilga, la sedicesima a Immer,
15 Hézir le dix-septième, Happiçèç le dix-huitième,15 la diciassettesima a Chezir, la diciottesima a Appisès,
16 Petahya le dix-neuvième, Yehèzqel le vingtième,16 la diciannovesima a Petachia, la ventesima a Ezechiele,
17 Yakîn le vingt et unième, Gamul le vingt-deuxième,17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
18 Delayahu le vingt-troisième, Maazyahu le vingt-quatrième.18 la ventitreesima a Delaià, la ventiquattresima a Maazia.
19 Tels sont ceux qui furent recensés selon leur service, pour entrer dans le Temple de Yahvé,conformément à leur règle, règle transmise par Aaron, leur père, comme le lui avait prescrit Yahvé, Dieud'Israël.19 Queste furono le classi secondo il loro servizio, per entrare nel tempio del Signore secondo la regola stabilita dal loro antenato Aronne, come gli aveva ordinato il Signore, Dio d’Israele.
20 Quant aux autres fils de Lévi: Pour les fils de Amram: Shubaël. Pour les fils de Shubaël,Yèhdeyahu.20 Quanto agli altri figli di Levi, per i figli di Amram c’era Subaèl; per i figli di Subaèl, Iecdia.
21 Pour Rehabyahu, pour les fils de Rehabyahu, l'aîné Yishshiyya.21 Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia.
22 Pour les Yiçharites, Shelomot; pour les fils de Shelomot, Yahat.22 Per gli Isariti, Selomòt; per i figli di Selomòt, Iacat.
23 Fils de Hébrôn: Yeriyya le premier, Amaryahu le second, Yahaziel le troisième, Yeqaméamle quatrième.23 Figli di Ebron: Ieria il capo, Amaria secondo, Iacazièl terzo, Iekamàm quarto.
24 Fils de Uzziel: Mika; pour les fils de Mika, Shamir;24 Figli di Uzzièl: Mica; per i figli di Mica, Samir;
25 frère de Mika, Yishshiyya; pour les fils de Yishshiyya, Zekaryahu.25 fratello di Mica era Issia; per i figli di Issia, Zaccaria.
26 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Yaaziyyahu, son fils;26 Figli di Merarì: Maclì e Musì, figli di Iaazia, suo figlio.
27 fils de Merari: pour Yaaziyyahu son fils: Shoham, Zakkur et Ibri;27 Figli di Merarì nella linea di Iaazia, suo figlio: Soam, Zaccur e Ibrì.
28 pour Mahli, Eléazar qui n'eut pas de fils;28 Per Maclì: Eleàzaro, che non ebbe figli,
29 pour Qish: fils de Qish, Yerahméel.29 e Kis. Figlio di Kis era Ieracmeèl.
30 Fils de Mushi: Mahli, Eder, Yerimot. Tels furent les fils de Lévi, répartis par familles.30 Figli di Musì: Maclì, Eder e Ierimòt. Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati.
31 Comme les fils d'Aaron, leurs frères, ils tirèrent au sort en présence du roi David, de Sadoq,d'Ahimélek, et des chefs de familles sacerdotales et lévitiques, les premières familles comme les plus petites.31 Anch’essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Sadoc, di Achimèlec, dei capi dei casati sacerdotali e levitici: sia i casati del maggiore sia quelli di suo fratello minore.