Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbios 14


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA MARTINI
1 La sabiduría edifica una casa, pero la necedad la destruye con sus propias manos.1 La donna saggia edifica la sua casa; la stolta distrugge colle sue mani quella, che era già edificata.
2 El que camina con rectitud teme al Señor, el que va por caminos tortuosos lo desprecia.2 Chi cammina per la via retta, e teme Dio, è disprezzato da chi batte la strada dell'ignominia.
3 De la boca del necio brota el orgullo, los labios de los sabios son su defensa.3 La bocca dello stolto è verga di superbia; ma le labbra dei saggi sono la loro sicurezza.
4 Donde no hay bueyes, el establo está limpio, pero la fuerza de un toro da mucha ganancia.4 Dove mancano i bovi, è vuota la mangiatoja; dove sono le grasce in gran copia, ivi si riconosce la forza de' bovi.
5 Un testigo veraz no engaña, pero el testigo falso profiere mentiras.5 Il testimone fedele non dirà menzogna, ma il falso testimone vomiterà menzogne.
6 El insolente busca sabiduría y no la encuentra, pero la ciencia es fácil para el inteligente.6 Il derisore cerca la sapienza, e non la trova: i prudenti si istruiscono agevolmente.
7 Aléjate de la presencia de un necio: no hallarás ciencia en sus labios.7 Cammina al contrario dello stolto: egli non conosce i dettami della prudenza.
8 La sabiduría del prudente es saber discernir su camino, la insensatez de los necios es puro engaño.8 La saggezza dell'uom prudente sta in conoscere la sua strada: l'imprudenza degli stolti li mena fuori di strada.
9 El necio se burla de los sacrificios expiatorios, pero entre los hombres rectos se encuentra el favor de Dios.9 Lo stolto si burlerà del peccato: ma la grazia avrà sua stanza trai giusti.
10 El corazón conoce su propia amargura y ningún extraño se asocia a su alegría.10 Il cuore (di ciascheduno) conosce l'afflizione dell'anima sua; e il gaudio di lui noi penetrerà un estraneo.
11 La casa de los malvados será destruida, pero la carpa de los rectos florecerá.11 La casa degli empj sarà spiantata: ma i padiglioni de'giusti saranno floridi.
12 Hay caminos que parecen rectos, pero al final son caminos de muerte.12 Havvi una strada, che all'uomo sembra diritta; ma la sua fine mena a morte.
13 También entre risas, sufre el corazón, y al fin la alegría termina en pesar.13 Il riso sarà mescolato col dolore: e il pianto succederà all'allegrezza.
14 El descarriado se sacia con los frutos de su conducta, y el hombre de bien con sus acciones.14 Lo stolto si pascerà del suo modo di vivere: ma l'uomo dabbene sta meglio di lui.
15 El incauto cree todo lo que le dicen, pero el prudente vigila sus pasos.15 L'uom senza sperienza credè ad ogni parola: ma l'uomo cauto bada, dove mettere i piedi. Il figliuolo, che non ha sincerità, non avrà bene: riusciranno felicemente le cose sue al servo prudente, e le sue vie saranno felici.
16 El sabio teme el mal y se aparta de él, el necio es temerario y se siente seguro.16 Il saggio teme, e schiva il male: lo stolto va avanti, e non ha paura.
17 El iracundo comete locuras, el hombre reflexivo sabe aguantar.17 L'uomo impaziente agirà da stolto: l'uomo tìnto diventa odioso.
18 La herencia de los incautos es la necedad, la corona de los prudentes es la ciencia.18 Gli imprudenti avranno per loro retaggio la stoltezza, e i prudenti saran coronati di scienza.
19 Los malos se doblegarán ante los buenos, y los malvados, a las puertas del justo.19 Giaceranno i cattivi ai piedi de' buoni: e gli empj dinanzi alle porte de' giusti.
20 El pobre resulta odioso aun para su vecino, pero el rico tiene muchos amigos.20 Il povero è avuto a noia anche da' suoi prossimi: i ricchi hanno molti amici.
21 El que desprecia a su prójimo peca, pero ¡feliz el que se apiada de los humildes!21 Pecca chi disprezza il suo prossimo: e chi ha misericordia del povero, sarà beato. Chi crede nel Signore ama la misericordia.
22 ¿No viven extraviados los que traman el mal? Pero hay amor y fidelidad para los que se dedican al bien.22 Sono in errore quelli, che fanno il male: la misericordia, e la verità pre parano i beni.
23 Toda fatiga trae algún provecho, pero la charlatanería sólo aporta indigencia.23 Dovunque si lavora, ivi sarà l'abbondanza: dove molto si parla, vi sarà l'indigenza.
24 La corona de los sabios es la prudencia, la diadema de los necios, la insensatez.24 Corona de'saggj son le loro ric chezze: la stoltezza resta agli stolti.
25 Un testigo veraz salva las vidas, el que profiere mentiras es un impostor.25 Il testimone fedele è liberatore degli uomini; il furbo spaccia menzogne.
26 El temor del Señor es un refugio seguro, que sirve de defensa para los hijos.26 Nel timor del Signore trovasi fiducia costante; e i figliuoli di lui conser veranno speranza.
27 El temor del Señor es fuente de vida, que aparta de los lazos de la muerte.27 Il timor del Signore sorgente di vita: ei fa, che si schivino le rovine mortali.
28 Un pueblo numeroso es la gloria del rey, la falta de súbditos es la ruina del soberano.28 La dignità del re sta nella moltitudine del popolo: ed è disonore del principe la scarsezza dei sudditi.
29 El que tarda en enojarse muestra gran inteligencia, el iracundo pone de manifiesto su necedad.29 Chi è paziente si governa con molta prudenza: ma l'impaziente fa manifesta la sua stoltezza.
30 Un corazón apacible es la vida del cuerpo, pero la envidia corroe los huesos.30 La sanità del cuore da vita alla carne: l'invidia è tarlo delle ossa.
31 El que oprime al débil ultraja a su Creador, el que se apiada del indigente, lo honra.31 Chi opprime il mendico, fa contumelia al suo Creatore: ma a lui rende onore, chi ha compassione del povero.
32 El malvado es arrasado por su propia malicia, el justo encuentra un refugio en su integridad.32 La sua malizia darà all'empio la spinta: ma il giusto nella sua morte ha speranza;
33 En el corazón inteligente reposa la sabiduría, pero entre los necios no se la conoce.33 Nel cuore dell'uom prudente abita la sapienza, ed egli illuminerà qualunque ignorante.
34 La justicia exalta a una nación, pero el pecado es la vergüenza de los pueblos.34 La giustizia fa grande una nazione: ma il peccato fa infelici i popoli.
35 El favor del rey es para el servidor prudente y su furor, para el desvergonzado.35 Il ministro intelligente è grato al re: quello, che non è buono a nulla, proverà il suo sdegno.