Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbios 14


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 La sabiduría edifica una casa, pero la necedad la destruye con sus propias manos.1 La donna saggia costruisce la sua casa,
quella stolta la demolisce con le proprie mani.
2 El que camina con rectitud teme al Señor, el que va por caminos tortuosos lo desprecia.2 Cammina nella propria giustizia chi teme il Signore,
ma chi è traviato nelle proprie vie lo disprezza.
3 De la boca del necio brota el orgullo, los labios de los sabios son su defensa.3 Nella bocca dello stolto c’è il germoglio della superbia,
ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
4 Donde no hay bueyes, el establo está limpio, pero la fuerza de un toro da mucha ganancia.4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota,
l’abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
5 Un testigo veraz no engaña, pero el testigo falso profiere mentiras.5 Il testimone sincero non mentisce,
chi proferisce menzogne è testimone falso.
6 El insolente busca sabiduría y no la encuentra, pero la ciencia es fácil para el inteligente.6 Lo spavaldo ricerca la sapienza ma invano,
la scienza è cosa facile per l’intelligente.
7 Aléjate de la presencia de un necio: no hallarás ciencia en sus labios.7 Stai lontano dall’uomo stolto:
in lui non troverai labbra sapienti.
8 La sabiduría del prudente es saber discernir su camino, la insensatez de los necios es puro engaño.8 Il sapiente avveduto conosce la sua strada,
ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
9 El necio se burla de los sacrificios expiatorios, pero entre los hombres rectos se encuentra el favor de Dios.9 Tra gli stolti risiede la colpa,
tra i giusti dimora la benevolenza.
10 El corazón conoce su propia amargura y ningún extraño se asocia a su alegría.10 Il cuore conosce la propria amarezza
e alla sua gioia non partecipa l’estraneo.
11 La casa de los malvados será destruida, pero la carpa de los rectos florecerá.11 La casa degli empi sarà abbattuta,
ma la tenda dei giusti prospererà.
12 Hay caminos que parecen rectos, pero al final son caminos de muerte.12 C’è una via che sembra diritta per l’uomo,
ma alla fine conduce su sentieri di morte.
13 También entre risas, sufre el corazón, y al fin la alegría termina en pesar.13 Anche nel riso il cuore prova dolore
e la gioia può finire in pena.
14 El descarriado se sacia con los frutos de su conducta, y el hombre de bien con sus acciones.14 Il perverso si sazia della sua condotta,
l’uomo buono delle sue opere.
15 El incauto cree todo lo que le dicen, pero el prudente vigila sus pasos.15 L’ingenuo crede a ogni parola,
ma chi è avveduto controlla i propri passi.
16 El sabio teme el mal y se aparta de él, el necio es temerario y se siente seguro.16 Il saggio teme e sta lontano dal male,
lo stolto invece è impulsivo e si sente sicuro.
17 El iracundo comete locuras, el hombre reflexivo sabe aguantar.17 Chi è pronto all’ira commette sciocchezze,
il malintenzionato si rende odioso.
18 La herencia de los incautos es la necedad, la corona de los prudentes es la ciencia.18 Gli inesperti ereditano la stoltezza,
gli accorti si coronano di scienza.
19 Los malos se doblegarán ante los buenos, y los malvados, a las puertas del justo.19 I cattivi si inchinano davanti ai buoni,
i malvagi davanti alle porte del giusto.
20 El pobre resulta odioso aun para su vecino, pero el rico tiene muchos amigos.20 Il povero è odioso anche a chi gli è pari,
ma numerosi sono gli amici del ricco.
21 El que desprecia a su prójimo peca, pero ¡feliz el que se apiada de los humildes!21 Chi disprezza il prossimo pecca,
beato chi ha pietà degli umili.
22 ¿No viven extraviados los que traman el mal? Pero hay amor y fidelidad para los que se dedican al bien.22 Non errano forse quelli che compiono il male?
Amore e fedeltà per quanti compiono il bene.
23 Toda fatiga trae algún provecho, pero la charlatanería sólo aporta indigencia.23 In ogni fatica c’è un vantaggio,
ma le chiacchiere portano solo miseria.
24 La corona de los sabios es la prudencia, la diadema de los necios, la insensatez.24 Corona dei saggi è la loro ricchezza,
la follia degli stolti produce solo follia.
25 Un testigo veraz salva las vidas, el que profiere mentiras es un impostor.25 È salvezza per molti il testimone veritiero,
ma chi proferisce menzogne è un impostore.
26 El temor del Señor es un refugio seguro, que sirve de defensa para los hijos.26 Nel timore del Signore sta la fiducia del forte;
anche per i suoi figli egli sarà un rifugio.
27 El temor del Señor es fuente de vida, que aparta de los lazos de la muerte.27 Il timore del Signore è fonte di vita
per sfuggire ai lacci della morte.
28 Un pueblo numeroso es la gloria del rey, la falta de súbditos es la ruina del soberano.28 Un popolo numeroso è la gloria del re,
ma la scarsità di gente è la rovina del principe.
29 El que tarda en enojarse muestra gran inteligencia, el iracundo pone de manifiesto su necedad.29 Chi è paziente ha grande prudenza,
chi è iracondo mostra stoltezza.
30 Un corazón apacible es la vida del cuerpo, pero la envidia corroe los huesos.30 Un cuore tranquillo è la vita del corpo,
l’invidia è la carie delle ossa.
31 El que oprime al débil ultraja a su Creador, el que se apiada del indigente, lo honra.31 Chi opprime il povero offende il suo creatore,
chi ha pietà del misero lo onora.
32 El malvado es arrasado por su propia malicia, el justo encuentra un refugio en su integridad.32 Dalla propria cattiveria è travolto il malvagio,
anche nella morte il giusto trova rifugio.
33 En el corazón inteligente reposa la sabiduría, pero entre los necios no se la conoce.33 In un cuore intelligente risiede la sapienza,
ma in mezzo agli stolti verrà riconosciuta?
34 La justicia exalta a una nación, pero el pecado es la vergüenza de los pueblos.34 La giustizia esalta una nazione,
ma il peccato è la vergogna dei popoli.
35 El favor del rey es para el servidor prudente y su furor, para el desvergonzado.35 Il favore del re è per il ministro intelligente,
la sua ira è per l’indegno.