1 Cuando Samuel se hizo viejo, puso a sus hijos como jueces en Israel. | 1 Samuele, invecchiato che fu, costituì i suoi figli come giudici in Israele, |
2 Su primogénito se llamaba Joel y el otro, Abías; juzgaban en Israel en Berseba. | 2 Il suo figlio primogenito si chiamava Ioel, il secondo Abia; essi giudicavano in Bersabee. |
3 Pero sus hijos no siguieron su camino: fueron atraídos por el lucro, aceptaron regalos y torcieron el derecho. | 3 Ma i suoi figli invece di camminare nelle vie di lui, si dettero all'avarizia, ricevettero dei doni e pervertirono la giustizia. |
4 Se reunieron, pues, todos los ancianos de Israel y se fueron donde Samuel a Ramá, | 4 Si adunaron per questo tutti gli anziani d'Israele, e, venuti da Samuele in Ramata, |
5 y le dijeron: «Mira, tú te has hecho viejo y tus hijos no siguen tu camino. Pues bien, ponnos un rey para que nos juzgue, como todas las naciones». | 5 gli dissero: « Ecco, tu sei diventato vecchio, e i tuoi figli non camminano nelle tue vie: a giudicarci costituisci sopra di noi un re come l'hanno tutte le nazioni ». |
6 Disgustó a Samuel que dijeran: «Danos un rey para que nos juzgue» e invocó a Yahveh. . | 6 Tali parole dispiacquero a Samuele: essi infatti avevan detto: « Dacci un re che ci giudichi ». Ma avendo Samuele pregato il Signore, |
7 Pero Yahveh dijo a Samuel: «Haz caso a todo lo que el pueblo te dice. Porque no te han rechazado a ti, me han rechazado a mí, para que no reine sobre ellos. | 7 il Signore gli disse: «Ascolta pure la voce del popolo in tutto quello che ti dicono; perchè non te han rigettato, ma me, affinchè non regni sopra di loro: |
8 Todo lo que ellos me han hecho desde el día que los saqué de Egipto hasta hoy, abandonándome y sirviendo a otros dioses, te han hecho también a ti. | 8 cosi han fatto sempre dal dì in cui li trassi dall'Egitto fino a questo giorno, e come abbandonaron me per servire a dèi stranieri, così fanno anche a te. |
9 Escucha, sin embargo, su petición. Pero les advertirás claramente y les enseñarás el fuero del rey que va a reinar sobre ellos». | 9 Or dunque ascolta la loro voce, ma protestando annunziando loro il diritto del re che regnerà sopra di essi ». |
10 Samuel repitió todas estas palabras de Yahveh al pueblo que le pedía un rey, | 10 Samuele, dopo aver riferite tutte le parole del Signore al popolo che gli aveva chiesto un re, |
11 diciendo: «He aquí el fuero del rey que va a reinar sobre vosotros. Tomará vuestros hijos y los destinará a sus carros y a sus caballos y tendrán que correr delante de su carro. | 11 disse: « Ecco i diritti del re che vi comanderà: egli prenderà i vostri figli, li metterà sopra i suoi carri ne farà dei cavalieri e lì farà correre davanti alle sue quadrighe, |
12 Los empleará como jefes de mil y jefes de cincuenta; les hará labrar sus campos, segar su cosecha, fabricar sus armas de guerra y los arreos de sus carros. | 12 ne farà dei tribuni e dei centurioni, loro farà arare i suoi campi, mieter le sue biade, fabbricare le sue armi e i suoi carri, |
13 Tomara vuestras hijas para perfumistas, cocineras y panaderas. | 13 Egli si prederà anche le vostre figlie come profumiere e cuoche e panettiere. |
14 Tomará vuestros campos, vuestras viñas y vuestros mejores olivares y se los dará a sus servidores. | 14 Prenderà pure i vostri campi, le vostre vigne, i vostri migliori uliveti e li avrà ai suoi servi; |
15 Tomará el diezmo de vuestros cultivos y vuestras viñas para dárselo a sus eunucos y a sus servidores. | 15 prenderà le decime delle vostre biade e del prodotto delle vostre vigne per darlo ai suoi eunuchi ed ai suoi servi; |
16 Tomará vuestros criados y criadas, y vuestros mejores bueyes y asnos y les hará trabajar para él. | 16 prenderà inoltre i vostri servi, le vostre serve, i migliori giovani e gli asini e li adopererà pel suo lavoro; |
17 Sacará el diezmo de vuestros rebaños y vosotros mismos seréis sus esclavos. | 17 decimera anche i vostri greggi, e voi sarete i suoi servi. |
18 Ese día os lamentaréis a causa del rey que os habéis elegido, pero entonces Yahveh no os responderá». | 18 E allora griderete a causa del vostro re che vi siete eletto; ma il Signore non vi esaudirà, perchè siete stati voi che avete chiesto un re ». |
19 El pueblo no quiso eschuchar a Samuel y dijo: «¡No! Tendremos un rey | 19 Ma il popolo, invece di dar retta alle parole di Samuele, disse: « Noi dobbiamo avere un re |
20 y nosotros seremos también como los demás pueblos: nuestro rey nos juzgará, irá al frente de nosotros y combatirá nuestros combates». | 20 e dobbiamo essere come tutte le genti; e il nostro re ci giudicherà uscirà davanti a noi e combatterà per noi le nostre guerre ». |
21 Oyó Samuel todas las palabras del pueblo y las repitió a los oídos de Yahveh. | 21 Samuele, ascoltate tutte le parole del popolo, le riferì al Signore; mi quale gli rispose: « Ascolta la loro voce e costituisci loro un re ». Allora Samuele disse agli uomini d'Israele: « Torni ciascuno alla sua città ». |
22 Pero Yahveh dijo a Samuel: «Hazles caso y ponles un rey». Samuel dijo entonces a todos los hombres de Israel: «Volved cada uno a vuestra ciudad». | |