Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Números 7


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 El día en que Moisés acabó de montar la Morada, la ungió y la consagró con todo su mobiliario, así como el altar con todos sus utensilios. Cuando lo hubo ungido y consagrado,1 Or nel giorno in cui Mosè, finito di erigere il Tabernacolo, lo unse e lo consacrò con tutti i suoi arredi, facendo lo stesso all'altare con tutti i suoi utensili,
2 los principales de Israel, jefes de familias, y principales de las tribus, que habían presidido el censo, hicieron una ofrenda.2 i principi d'Israele e i capi delle famiglie che erano in ciascuna tribù e sovrastavano a quelli che erano stati censiti, offrirono
3 Pusieron su ofrenda delante de Yahveh: seis carretas cubiertas y doce bueyes: una carreta por cada dos principales y un buey por cada uno. Lo presentaron delante de la Morada.3 i loro doni al Signore: i sei carri coperti e dodici buoi: un carro in due e un bove per ciascuno; e li offrirono al cospetto del Tabernacolo.
4 Yahveh habló a Moisés y le dijo:4 E il Signore disse a Mosè:
5 «Tómaselos y que presten servicio en la Tienda del Encuentro. Dáselos a los levitas, a cada uno según su servicio.»5 « Prendili da essi per impiegarli nel servizio del Tabernacolo, e dalli ai leviti secondo il grado del loro ministero ».
6 Moisés recibió las carretas y los bueyes y se los dio a los levitas:6 E Mosè, presi i carri e i buoi, li diede ai leviti:
7 dos carretas y cuatro bueyes dio a los hijos de Guersón, según sus servicios;7 due carri e quattro buoi ai figli di Gersom secondo il loro bisogno:
8 cuatro carretas y ocho bueyes a los hijos de Merarí, según los servicios que desempeñaban a las órdenes de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.8 gli altri quattro carri e gli altri otto buoi ai figli di Merari, secondo gli uffici e le incombenze che avevan sotto Itamar figlio del sacerdote Aronne.
9 Pero a los hijos de Quehat no les dio, porque su carga sagrada la tenían que llevar al hombro.9 Ma ai figli di Caat non diede nè carri nè buoi, perchè avendo il servizio nel santuario, portano i loro pesi sulle proprie spalle.
10 Los principales hicieron la ofrenda de la dedicación del altar, el día en que fue ungido. Hicieron los principales su ofrenda delante del altar.10 Dunque i capi offrirono la loro oblazione davanti all'altare per la dedicazione di esso il giorno in cui l'altare fu unto.
11 Y dijo Yahveh a Moisés: «Que ofrezca un principal cada día su ofrenda por la dedicación del altar.»11 E il Signore disse a Mosè: « I principi presenteranno la loro offerta per la dedicazione dell'altare, uno per giorno ».
12 El que ofreció su ofrenda el primer día fue Najsón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.12 Il primo giorno fece la sua offerta Nahasson figlio di Aminadab della tribù di Giuda:
13 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;13 in questa offerta ci fu un piattello d'argento del peso di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, secondo il peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspesa d'olio pel sacrifizio;
14 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;14 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
15 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;15 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;
16 un chivo para el sacrificio por el pecado;16 per il peccato un capro,
17 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Najson, hijo de Aminadab.17 e pel sacrifizio pacifico due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Nahasson figlio di Aminadab.
18 El segundo día ofreció su ofrenda Natanael, hijo de Suar, principal de Isacar.18 Il secondo giorno Natanael figlio di Suar, capo della tribù d'Issacar, offrì
19 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;19 un piattello d'argento del peso di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;
20 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;20 Un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
21 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;21 un giovenco, un montone e un agnello d'unanno per l'olocausto;
22 un chivo para el sacrificio por el pecado;22 per il peccato un capro;
23 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Natanael, hijo de Suar.23 pel sacrifizio pacifico due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Natanael figlio di Suar.
24 El tercer día, el principal de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Jelón.24 Il terzo giorno Eliab figlio di Elon,capo dei figli di Zàbulon,
25 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;25 offrì un piattello d'argento del peso di centotrentasicli, e una coppa d'argento di settantasicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;
26 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;26 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
27 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;27 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;
28 un chivo para el sacrificio por el pecado;28 per il peccato un capro;
29 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Eliab, hijo de Jelón.29 pel sacrifizio pacifico due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Eliab figlio di Elon
30 El día cuarto, el principal de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur.30 Il quarto giorno Elisur figlio di Sedeur, principe dei figli di Ruben,
31 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso; un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;31 offrì un piattello d'argento del peso di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;
32 una naveta de diez siclos de oro llena de incienso;32 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
33 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;33 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;
34 un chivo para el sacrificio por el pecado;34 per il peccato un capro;
35 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.35 per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Elisur figlio di Sedeur.
36 El día quinto, el principal de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadday.36 Il quinto giorno Salamiel figlio di Surisaddai, principe dei figli di Simeon,
37 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;37 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrificio;
38 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;38 Un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
39 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;39 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;
40 un chivo para el sacrificio por el pecado;40 per il peccato un capro;
41 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Surisadday.41 per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Salamiel figlio di Surisaddai.
42 El día sexto, el principal de los hijos de Gad, Elyasaf, hijo de Reuel.42 Il sesto giorno Eliasa figlio di Duel, principe dei figli di Gad,
43 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos; un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;43 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;
44 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;44 Un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
45 un novillo, un carnero y un cordero de un año, para el holocausto;45 un giovenco, un mon i tone e un agnello d'un anno per l'olocausto;
46 un chivo para el sacrificio por el pecado;46 un capro per il peccato.
47 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elyasaf, hijo de Reuel.47 e per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Eliasaf figlio di Duci.
48 El día séptimo, el principal de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Ammihud.48 Il settimo giorno Elisama figlio di Ammiud, principe dei figli d'Efraim,
49 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;49 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una, coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;
50 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;50 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
51 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;51 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;
52 un chivo, para el sacrificio por el pecado;52 un capro per il peccato,
53 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elisamá, hijo de Ammihud.53 e per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Tale fu l'offerta di Elisama figlio di Ammiud
54 El día octavo, el principal de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedahsur.54 L'ottavo giorno Gamaliele figlio di Fadassur, principe dei figli di Manasse,
55 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;55 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;
56 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;56 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
57 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;57 un giovenco, un montone ed un agnello d'un anno per l'olocausto;
58 un chivo para el sacrificio por el pecado;58 un capro per il peccato;
59 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedahsur.59 e per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Tale fu l'offerta di Gamaliele figlio di Fadassur.
60 El día nono, el principal de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Guideoní.60 Il nono giorno Abidan figlio di Gedeone principe dei figli di Beniamino
61 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;61 offri un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sieli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;
62 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;62 e un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
63 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;63 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;
64 un chivo para el sacrificio por el pecado;64 un capro per il peccato;
65 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Abidán, hijo de Guideoní.65 e per le ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Abidan figlio di Gedeone.
66 El día décimo, el principal de los hijos de Dan, Ajiézer, hijo de Ammisadday.66 Il decimo giorno Ahiezer figlio di Ammisaddai, principe dei figli di Dan,
67 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;67 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una, coppa d'argento di settantasicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;
68 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;68 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
69 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;69 e un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;
70 un chivo para el sacrificio por el pecado;70 un capro pel peccato,
71 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Ajiézer, hijo de Ammisadday.71 e per le ostie pacifiche due buoi, cinquemontoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Tale fu l'offerta di Ahiezer figlio di Ammisaddai.
72 El día undécimo, el principal de los hijos de Aser, Paguiel, hijo de Okrán.72 L'undecimo giorno Fegiel figlio di Ocran, principe dei figli di Aser,
73 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;73 offrì un piattello d'argento di centotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, ambedue pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;
74 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;74 Un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
75 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;75 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;
76 un chivo para el sacrificio por el pecado;76 un capro per il peccato,
77 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Paguiel, hijo de Okrán.77 e per ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli d'un anno. Tale fu l'offerta di Fegiel figlio di Ocran.
78 El día duodécimo, el principal de los hijos de Neftalí, Ajirá, hijo de Enán.78 Il duodecimo giorno Ahira figlio di Enan, principe dei figli di Nettali,
79 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;79 offrì un piattello d'argento di centrotrenta sicli, una coppa d'argento di settanta sicli, al peso del santuario, l'uno e l'altra pieni di fior di farina aspersa d'olio pel sacrifizio;
80 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;80 un piccolo vaso d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
81 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;81 un giovenco, un montone e un agnello d'un anno per l'olocausto;
82 un chivo para el sacrificio por el pecado;82 un capro per il peccato,
83 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Ajirá, hijo de Enán.83 e per ostie pacifiche due buoi, cinque montoni, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno. Tale lu l'offerta di Ahira,figlio di Enan.
84 Esta fue la ofrenda de los principales de Israel en la dedicación del altar, el día en que fue ungido: doce fuentes de plata, doce acetres de plata y doce navetas de oro.84 Questi sono i doni dei principi d'Israele per la dedicazione dell'altare, nel giorno in cui fu consacrato: dodici piattelli d'argento, dodici coppe d'argento, dodici piccoli vasi d'oro;
85 Cada fuente era de 130 siclos, y cada acetre de setenta. Los siclos de plata de estos objetos eran en total 2.400, en siclos del santuario.85 siccome ogni piattello pesava centotrenta sicli e ogni coppa settanta sicli, tutt'insieme i vasi d'argento pesavano due mila quattrocento sicli al peso del santuario,
86 Las navetas de oro eran doce, llenas de incienso. Cada naveta era de diez siclos, en siclos del santuario. Los siclos de oro de las navetas eran en total 120.86 e i dodici piccoli vasi d'oro pieni d'incenso, essendo ciascuno dieci sicli a peso del santuario, tutt'insieme facevano centoventi sicli d'oro;
87 El total del ganado para el holocausto, doce novillos, doce carneros, doce corderos de un año, con sus oblaciones correspondientes; para el sacrificio por el pecado, doce chivos.87 per l'olocausto dodici giovenchi, dodici montoni, dodici agnelli d'un anno colle loro libazioni: dodici capri per il peccato,
88 El total del ganado para los sacrificios de comunión: veinticuatro novillos, sesenta carneros, sesenta machos cabríos y sesenta corderos de un año. Esas fueron las ofrendas de la dedicación del altar, una vez que fue ungido.88 per le ostie pacifiche ventiquattro buoi, sessanta montoni, sessanta capri, sessanta agnelli d'un anno. Tali cose furono offerte nella dedicazione dell'altare, quando fu unto.
89 Cuando Moisés entraba en la Tienda del Encuentro para hablar con El, oía la voz que le hablaba de lo alto del propiciatorio que está sobre el arca del Testimonio, de entre los dos querubines. Entonces hablaba con El.89 E quando Mosè entrava nel Tabernacolo dell'alleanza per consultare l'oracolo, udiva la voce di colui che gli parlava dal propiziatorio che era sopra l'arca della testimonianza, fra i due cherubini, e di lì gli parlava.