Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Números 7


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 El día en que Moisés acabó de montar la Morada, la ungió y la consagró con todo su mobiliario, así como el altar con todos sus utensilios. Cuando lo hubo ungido y consagrado,1 And it came to pass in the day that Moses had finished the tabernacle, and set it up, and had anointed and sanctified it with all its vessels, the altar likewise and all the vessels thereof,
2 los principales de Israel, jefes de familias, y principales de las tribus, que habían presidido el censo, hicieron una ofrenda.2 The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered
3 Pusieron su ofrenda delante de Yahveh: seis carretas cubiertas y doce bueyes: una carreta por cada dos principales y un buey por cada uno. Lo presentaron delante de la Morada.3 Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle.
4 Yahveh habló a Moisés y le dijo:
5 «Tómaselos y que presten servicio en la Tienda del Encuentro. Dáselos a los levitas, a cada uno según su servicio.»
6 Moisés recibió las carretas y los bueyes y se los dio a los levitas:6 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
7 dos carretas y cuatro bueyes dio a los hijos de Guersón, según sus servicios;7 And the Lord said to Moses:
8 cuatro carretas y ocho bueyes a los hijos de Merarí, según los servicios que desempeñaban a las órdenes de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.8 Receive them from them to serve in the ministry of the tabernacle, and thou shalt deliver them to the Levites according to the order of their ministry.
9 Pero a los hijos de Quehat no les dio, porque su carga sagrada la tenían que llevar al hombro.9 Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.
10 Los principales hicieron la ofrenda de la dedicación del altar, el día en que fue ungido. Hicieron los principales su ofrenda delante del altar.10 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gerson, according to their necessity.
11 Y dijo Yahveh a Moisés: «Que ofrezca un principal cada día su ofrenda por la dedicación del altar.»11 The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
12 El que ofreció su ofrenda el primer día fue Najsón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.12 But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders.
13 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;13 And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.
14 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;14 And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.
15 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;15 The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:
16 un chivo para el sacrificio por el pecado;16 And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for
17 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Najson, hijo de Aminadab.17 A little mortar of ten sides of gold full of incense:
18 El segundo día ofreció su ofrenda Natanael, hijo de Suar, principal de Isacar.18 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
19 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;19 And a buck goat for sin:
20 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;20 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab.
21 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;21 The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering,
22 un chivo para el sacrificio por el pecado;22 A silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
23 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Natanael, hijo de Suar.23 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
24 El tercer día, el principal de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Jelón.24 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
25 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;25 And a buck goat for sin:
26 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;26 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar.
27 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;27 The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon,
28 un chivo para el sacrificio por el pecado;28 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
29 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Eliab, hijo de Jelón.29 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
30 El día cuarto, el principal de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur.30 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
31 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso; un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;31 And a buck goat for sin:
32 una naveta de diez siclos de oro llena de incienso;32 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon.
33 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;33 The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,
34 un chivo para el sacrificio por el pecado;34 dummy verses inserted by amos
35 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.35 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
36 El día quinto, el principal de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadday.36 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust:
37 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;37 And a buck goat for sin:
38 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;38 And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur.
39 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;39 The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,
40 un chivo para el sacrificio por el pecado;40 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
41 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Surisadday.41 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
42 El día sexto, el principal de los hijos de Gad, Elyasaf, hijo de Reuel.42 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
43 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos; un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;43 And a buck goat for sin:
44 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;44 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.
45 un novillo, un carnero y un cordero de un año, para el holocausto;45 The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel,
46 un chivo para el sacrificio por el pecado;46 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
47 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elyasaf, hijo de Reuel.47 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
48 El día séptimo, el principal de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Ammihud.48 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
49 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;49 And a buck goat for sin:
50 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;50 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel.
51 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;51 The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son Ammiud,
52 un chivo, para el sacrificio por el pecado;52 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of hour tempered with oil for a sacrifice:
53 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elisamá, hijo de Ammihud.53 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :
54 El día octavo, el principal de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedahsur.54 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
55 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;55 And a buck goat for sin:
56 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;56 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.
57 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;57 The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur,
58 un chivo para el sacrificio por el pecado;58 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
59 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedahsur.59 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense:
60 El día nono, el principal de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Guideoní.60 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
61 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;61 And a buck goat for sin:
62 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;62 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur.
63 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;63 The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon,
64 un chivo para el sacrificio por el pecado;64 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
65 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Abidán, hijo de Guideoní.65 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
66 El día décimo, el principal de los hijos de Dan, Ajiézer, hijo de Ammisadday.66 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a, holocaust:
67 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;67 And a buck goat for sin:
68 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;68 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon.
69 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;69 The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,
70 un chivo para el sacrificio por el pecado;70 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
71 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Ajiézer, hijo de Ammisadday.71 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :
72 El día undécimo, el principal de los hijos de Aser, Paguiel, hijo de Okrán.72 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
73 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;73 And a buck goat for sin:
74 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;74 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.
75 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;75 The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran,
76 un chivo para el sacrificio por el pecado;76 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
77 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Paguiel, hijo de Okrán.77 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
78 El día duodécimo, el principal de los hijos de Neftalí, Ajirá, hijo de Enán.78 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
79 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;79 And a buck goat for sin:
80 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;80 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran.
81 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;81 The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan,
82 un chivo para el sacrificio por el pecado;82 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
83 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Ajirá, hijo de Enán.83 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
84 Esta fue la ofrenda de los principales de Israel en la dedicación del altar, el día en que fue ungido: doce fuentes de plata, doce acetres de plata y doce navetas de oro.84 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
85 Cada fuente era de 130 siclos, y cada acetre de setenta. Los siclos de plata de estos objetos eran en total 2.400, en siclos del santuario.85 And a buck goat for sin:
86 Las navetas de oro eran doce, llenas de incienso. Cada naveta era de diez siclos, en siclos del santuario. Los siclos de oro de las navetas eran en total 120.86 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
87 El total del ganado para el holocausto, doce novillos, doce carneros, doce corderos de un año, con sus oblaciones correspondientes; para el sacrificio por el pecado, doce chivos.87 These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold:
88 El total del ganado para los sacrificios de comunión: veinticuatro novillos, sesenta carneros, sesenta machos cabríos y sesenta corderos de un año. Esas fueron las ofrendas de la dedicación del altar, una vez que fue ungido.88 Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.
89 Cuando Moisés entraba en la Tienda del Encuentro para hablar con El, oía la voz que le hablaba de lo alto del propiciatorio que está sobre el arca del Testimonio, de entre los dos querubines. Entonces hablaba con El.89 Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sides apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sides of gold.
90 Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin.