Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Éxodo 37


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Besalel hizo el arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho, y codo y medio de alto.1 - Beseleel fece anche l'arca di legni di setim, che aveva due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, ed un cubito e mezzo d'altezza; e la ricopri d'oro purissimo, dentro e fuori.
2 La revistió de oro puro, por dentro y por fuera, y además puso en su derredor una moldura de oro.2 Vi fece all'intorno una corona d'oro,
3 Fundió cuatro anillas de oro para sus cuatro pies, dos anillas a un costado y dos anillas al otro.3 e fuse quattro anelli d'oro pei suoi quattro angoli: due da un lato, e due dall'altro.
4 Hizo también varales de madera de acacia, que revistió de oro;4 Fece anche, di legno di setim, delle stanghe che ricoprì d'oro,
5 pasó los varales por las anillas de los costados del arca, para transportarla.5 e le passò negli anelli posti ai lati dell'arca, per trasportarla.
6 Después hizo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo, y de codo y medio de ancho.6 Fece poi il propiziatorio, od oracolo, d'oro purissimo, della lunghezza di due cubiti e mezzo, e della larghezza d'un cubito e mezzo.
7 Hizo igualmente dos querubines de oro macizo; los hizo en los dos extremos del propiciatorio;7 Inoltre, due cherubini d'oro battuto, che pose dalle due parti del propiziatorio:
8 el primer querubín en un extremo y el segundo en el otro; hizo los querubines formando un cuerpo con el propiciatorio en sus dos extremos.8 un cherubino all'estremità di un lato, e l'altro cherubino all'estremità dell'altro lato; i due cherubini, alle due estremità del propiziatorio,
9 Estaban los querubines con las alas extendidas por encima, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro, con las caras vueltas hacia el propiciatorio.9 stendevano su questo le ali, e lo ricoprivano, avendo la faccia rivolta uno verso l'altro, e verso il propiziatorio.
10 Hizo, además, la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y codo y medio de alto.10 Fece inoltre la mensa, di legni di setim, lunga due cubiti, larga un cubito, alta un cubito e mezzo.
11 La revistió de oro puro y le puso alrededor una moldura de oro.11 La ricoprì d'oro purissimo, e vi fece un labbro d'oro in giro;
12 Hizo además, en torno de ella, un reborde de una palma de ancho, con una moldura de oro alrededor del mismo.12 sopra a questo labbro, una fascia d'oro traforata a giorno, e, sopra questa, un'altra cornice d'oro.
13 Le hizo cuatro anillas de oro y puso las anillas en los cuatro ángulos, correspondientes a sus cuatro pies.13 Fuse anche quattro anelli d'oro che pose ai quattro angoli, per ciascun piede della mensa,
14 Junto al reborde se hallaban las anillas para pasar por ellas los varales y transportar la mesa.14 sotto la fascia; e vi passò delle stanghe perché la mensa potesse trasportarsi.
15 Hizo los varales de madera de acacia y los revistió de oro.15 Fece di legno di setim anche le stanghe, e le ricoprì d'oro.
16 Asimismo hizo de oro puro los utensilios que habían de estar sobre la mesa; sus fuentes, sus vasos, sus tazas y sus jarros con los que se hacían las libaciones.16 E fece d'oro puro i diversi utensili della mensa, ne' quali doveano offrirsi le libazioni: piatti, coppe, tazze e turiboli.
17 Hizo el candelabro de oro puro. Hizo el candelabro de oro macizo, su pie y su tallo. Sus cálices - corolas y flores - formaban con él un cuerpo.17 Fece di purissimo oro battuto, il candelabro dal cui tronco uscivano rami, calici, sferette e gigli;
18 De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado, y tres brazos de otro.18 sei rami nei due lati, tre da un lato e tre dall'altro;
19 El primer brazo tenía tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; y así los seis brazos que salían del candelabro.19 tre calici a forma di fiore di noce, con le loro sferette e gigli, in un ramo; tre calici a fiore di noce, con sferette e gigli, nell'altro ramo. Eguale era il lavoro pei sei rami che uscivano dal piede del candelabro.
20 En el mismo candelabro había cuatro cálices, en forma de flor de almendro, con sus corolas y flores;20 Nel piede medesimo erano quattro calici a fiore di noce, con sferette e gigli per ciascuna;
21 una corola debajo de los dos primeros brazos que formaban cuerpo con él, una corola debajo de los siguientes, y una corola debajo de los dos últimos brazos; así con los seis brazos que salían del mismo.21 e le sferette erano anche in ciascuno dei rami che uscivano a due a due da tre nodi; sei rami dunque che uscivano dall'unico tronco.
22 Las corolas y los brazos formaban un cuerpo con el candelabro; todo ello formaba un cuerpo de oro puro macizo.22 Sferette e rami erano tutti d'oro purissimo battuto.
23 Hizo también de oro puro sus siete lámparas, sus despabiladeras y sus ceniceros.23 Fece poi sette lampade, con gli smoccolatoi, e coi vasi dove spandere la smoccolatura, d'oro purissimo.
24 Empleó un talento de oro puro para el candelabro y todos sus utensilios.24 Il candelabro con tutti i suoi accessorii pesava un talento d'oro.
25 Hizo también de madera de acacia el altar del incienso, de un codo de largo y uno de ancho, cuadrado, y de dos codos de alto. Sus cuernos formaban un solo cuerpo con él.25 Fece anche l'altare dei profumi, in legno di setim, quadro, d'un cubito nei lati, e di due cubiti in altezza, dai cui angoli venivano fuori altrettanti corni.
26 Lo revistió de oro puro, por su parte superior, sus costados y también sus cuernos. Puso en su derredor una moldura de oro.26 Lo ricoprì d'oro purissimo, come anche la graticola, le pareti ed i corni.
27 Y debajo de la moldura, a los costados, hizo dos anillas a sus dos lados, para meter por ellas los varales con que transportarlo.27 Vi fece torno torno una corona d'oro; e, sotto la corona, due anelli d'oro per ogni lato, in modo da potervi immettere delle stanghe, e trasportar l'altare.
28 Hizo los varales de madera de acacia y los revistió de oro.28 Fece di legno di setim queste stanghe, e le coprì di lamine d'oro.
29 Preparó también el óleo sagrado de la unción, y el incienso aromático puro, como lo prepara el perfumista.29 Compose poi anche l'olio per l'unguento della consacrazione, e l'incenso d'aromi eccellenti, secondo l'arte del profumiere.