1 Besalel hizo el arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho, y codo y medio de alto. | 1 Fece parimente Beseleel l'arca di legni di setim, la quale avea due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, e l’altezza fu similmente di un cubito e mezzo; e la ricoperse di finissimo oro di dentro e di fuori. |
2 La revistió de oro puro, por dentro y por fuera, y además puso en su derredor una moldura de oro. | 2 E fecele all'intorno una corona d'oro; |
3 Fundió cuatro anillas de oro para sus cuatro pies, dos anillas a un costado y dos anillas al otro. | 3 Formò di getto quattro anelli d'oro pe' suoi quattro angoli: due anelli da un lato, e due dall'altro. |
4 Hizo también varales de madera de acacia, que revistió de oro; | 4 E fece di legno di setim le stanghe, le quali rivestì d'oro, |
5 pasó los varales por las anillas de los costados del arca, para transportarla. | 5 E le fece passare per gli anelli, che erano a' lati dell'arca, perché questa potesse portarsi. |
6 Después hizo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo, y de codo y medio de ancho. | 6 Fece anche il propiziatorio, cioè l'oracolo d'oro purissimo: era lungo due cubiti e mezzo, e largo un cubito e mezzo. |
7 Hizo igualmente dos querubines de oro macizo; los hizo en los dos extremos del propiciatorio; | 7 E di più due cherubini d'oro lavorato al martello, i quali pose a' due lati del propiziatorio: |
8 el primer querubín en un extremo y el segundo en el otro; hizo los querubines formando un cuerpo con el propiciatorio en sus dos extremos. | 8 Un cherubino all'estremità d'un lato, e un altro cherubino all'estremità dell'altro lato: questi due cherubini all'una e all'altra estremità del propiziatorio. |
9 Estaban los querubines con las alas extendidas por encima, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro, con las caras vueltas hacia el propiciatorio. | 9 Stendevano le ale e coprivano il propiziatorio, e quello e sé stessi scambievolmente guardavano. |
10 Hizo, además, la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y codo y medio de alto. | 10 Fece anche una mensa di legno di setim lunga due cubiti, e larga un cubito, che avea di altezza un cubito e mezzo: |
11 La revistió de oro puro y le puso alrededor una moldura de oro. | 11 E la coperse tutta di purissimo oro, e le fece all'intorno una cornice d'oro, |
12 Hizo además, en torno de ella, un reborde de una palma de ancho, con una moldura de oro alrededor del mismo. | 12 E sopra la cornice una corona d’oro, parte piana, parte scolpita di quattro dita, e sopra questa un'altra corona d'oro. |
13 Le hizo cuatro anillas de oro y puso las anillas en los cuatro ángulos, correspondientes a sus cuatro pies. | 13 Fece anche quattro anelli d'oro, e li pose a' quattro angoli, uno ad ogni piede della mensa |
14 Junto al reborde se hallaban las anillas para pasar por ellas los varales y transportar la mesa. | 14 Dirimpetto alla corona, e fece passar per essi le stanghe, affinché potesse portarsi la mensa. |
15 Hizo los varales de madera de acacia y los revistió de oro. | 15 Fece anche le stanghe medesime di legno di setim, e le coperse d'oro. |
16 Asimismo hizo de oro puro los utensilios que habían de estar sobre la mesa; sus fuentes, sus vasos, sus tazas y sus jarros con los que se hacían las libaciones. | 16 E (fece) i vasi pe' diversi usi della mensa, scodelle, ampolle, coppe, e turiboli d'oro purissimo, e vasi da offerire le libagioni. |
17 Hizo el candelabro de oro puro. Hizo el candelabro de oro macizo, su pie y su tallo. Sus cálices - corolas y flores - formaban con él un cuerpo. | 17 Fece anche il candelabro d'oro finissimo lavorato al martello; dal fusto del quale uscivano i suoi bracci con le coppe, e le piccole sfere, e i gigli: |
18 De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado, y tres brazos de otro. | 18 Sei (bracci) da tutti due i lati, tre dall'altra parte, e tre dall'altra: |
19 El primer brazo tenía tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; y así los seis brazos que salían del candelabro. | 19 Ad ogni braccio tre coppe in forma di noce, e le piccole sfere, e i gigli: e all'altro ramo tre coppe in forma di noce, e le piccole sfere, e i gigli. Eguale era il lavoro de' suoi rami, che uscivano dal fusto del candelabro. |
20 En el mismo candelabro había cuatro cálices, en forma de flor de almendro, con sus corolas y flores; | 20 E lo stesso fusto avea quattro coppe in forma di noce, e ognuna di esse avea le sue piccole sfere, e i gigli: |
21 una corola debajo de los dos primeros brazos que formaban cuerpo con él, una corola debajo de los siguientes, y una corola debajo de los dos últimos brazos; así con los seis brazos que salían del mismo. | 21 E tre piccole sfere in tre luoghi, da ognuna delle quali uscivano due rami, ed erano tutti insieme sei rami, che uscivano da un sol fusto: |
22 Las corolas y los brazos formaban un cuerpo con el candelabro; todo ello formaba un cuerpo de oro puro macizo. | 22 E le piccole sfere adunque, e i rami erano dello stesso corpo (del fusto); e ogni cosa d'oro purissimo lavorato al martello. |
23 Hizo también de oro puro sus siete lámparas, sus despabiladeras y sus ceniceros. | 23 Fece anche sette lucerne colle sue smoccolatoie, e i vasi, dove si estingue la moccolaia, d'oro finissimo. |
24 Empleó un talento de oro puro para el candelabro y todos sus utensilios. | 24 Il candelliere con tutti gl'istrumenti suoi pesava un talento d'oro. |
25 Hizo también de madera de acacia el altar del incienso, de un codo de largo y uno de ancho, cuadrado, y de dos codos de alto. Sus cuernos formaban un solo cuerpo con él. | 25 Fece anche l'altare de' timiami di legno di setim che avea in quadro un cubito, ed era alto due cubiti; dagli angoli del quale uscivan le corna. |
26 Lo revistió de oro puro, por su parte superior, sus costados y también sus cuernos. Puso en su derredor una moldura de oro. | 26 E lo ricoperse di finissimo oro, come pure la graticola, e le pareti, e le corna. |
27 Y debajo de la moldura, a los costados, hizo dos anillas a sus dos lados, para meter por ellas los varales con que transportarlo. | 27 E fecegli tutt'all'intorno una corona d'oro, e due anelli d'oro a un lato, e all'altro sotto la corona per farvi passare le stanghe da portare l'altare. |
28 Hizo los varales de madera de acacia y los revistió de oro. | 28 E le stanghe ancora le formò di legno di setim, e le coperse con lame d'oro. |
29 Preparó también el óleo sagrado de la unción, y el incienso aromático puro, como lo prepara el perfumista. | 29 Fece anche la composizione dell'olio per le unzioni, e le santificazioni, e il timiama di aromi squisitissimi secondo l'arte de' profumieri. |