Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 18


font
SMITH VAN DYKEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ.1 Der Abtrünnige sucht nach einem Vorwand,
um loszubrechen mit aller Gewalt.
2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه.2 Der Tor hat kein Gefallen an Einsicht,
vielmehr daran, sein Herz zur Schau zu stellen.
3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.3 Kommt Frevel, kommt auch Verachtung
und mit der Schandtat die Schmach.
4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.4 Tiefe Wasser sind die Worte aus dem Mund eines Menschen,
ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء.5 Es ist nicht gut, einen Schuldigen zu begünstigen
und den Unschuldigen abzuweisen vor Gericht.
6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.6 Die Lippen des Toren beginnen Streit,
sein Mund schreit nach Schlägen.
7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه.7 Dem Toren wird sein Mund zum Verderben;
seine Lippen werden ihm selbst zur Falle.
8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن.8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen,
sie gleiten hinab in die Kammern des Leibes.
9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف9 Wer lässig ist bei seiner Arbeit,
ist schon ein Bruder des Mörders.
10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع.10 Ein fester Turm ist der Name des Herrn,
dorthin eilt der Gerechte und ist geborgen.
11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره.11 Für den Reichen ist sein Vermögen wie eine feste Stadt,
wie eine hohe Mauer - in seiner Einbildung.
12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.12 Vor dem Sturz ist das Herz des Menschen überheblich,
aber der Ehre geht Demut voran.
13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار.13 Gibt einer Antwort, bevor er gehört hat,
ist es Torheit und Schande für ihn.
14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.14 Der Geist des Menschen überwindet die Krankheit,
doch einen zerschlagenen Geist, wer kann den aufrichten?
15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.15 Das Herz des Verständigen erwirbt sich Erkenntnis,
das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis.
16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء.16 Geschenke schaffen dem Geber Raum
und geleiten ihn vor die Großen.
17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه.17 Recht bekommt in seinem Streitfall der Erste,
aber dann kommt der andere und geht der Sache nach.
18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.18 Streitigkeiten beendet das Los,
es entscheidet zwischen Mächtigen.
19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة19 Ein getäuschter Bruder ist verschlossener als eine Festung,
Streitigkeiten sind wie der Sperrriegel einer Burg.
20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.20 Von der Frucht seines Mundes wird ein jeder satt,
vom Ertrag seiner Lippen wird er gesättigt.
21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره.21 Tod und Leben stehen in der Macht der Zunge;
wer sie liebevoll gebraucht, genießt ihre Frucht.
22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.22 Wer eine Frau gefunden, hat Glück gefunden
und das Gefallen des Herrn erlangt.
23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة.23 Flehentlich redet der Arme,
der Reiche aber antwortet mit Härte.
24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ24 Manche Freunde führen ins Verderben,
manch ein lieber Freund ist anhänglicher als ein Bruder.