Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 18


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ.1 He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه.2 A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.3 The wicked man when he is come into the depth of sine, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.4 Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء.5 It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.6 The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه.7 The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن.8 The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف9 He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع.10 The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره.11 The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.12 Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار.13 He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.14 The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.15 A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء.16 A man's gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه.17 The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.18 The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة19 A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.20 Of the fruit of a man's mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره.21 Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.22 He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة.23 The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ24 A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.