Proverbi (امثال) 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ. | 1 Chi si tiene appartato cerca pretesti e con ogni mezzo attacca brighe. |
2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه. | 2 Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti. |
3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار. | 3 Con l'empietà viene il disprezzo, con il disonore anche l'ignominia. |
4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق. | 4 Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda, la fonte della sapienza è un torrente che straripa. |
5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء. | 5 Non è bene usar riguardi all'empio per far torto al giusto in un giudizio. |
6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات. | 6 Le labbra dello stolto provocano liti e la sua bocca gli provoca percosse. |
7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه. | 7 La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita. |
8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن. | 8 Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono in fondo alle viscere. |
9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف | 9 Chi è indolente nel lavoro è fratello del dissipatore. |
10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع. | 10 Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro. |
11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره. | 11 I beni del ricco sono la sua roccaforte, come un'alta muraglia, a suo parere. |
12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع. | 12 Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria. |
13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار. | 13 Chi risponde prima di avere ascoltato mostra stoltezza a propria confusione. |
14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها. | 14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia, ma uno spirito afflitto chi lo solleverà? |
15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما. | 15 La mente intelligente acquista la scienza, l'orecchio dei saggi ricerca il sapere. |
16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء. | 16 Il dono fa largo all'uomo e lo introduce alla presenza dei grandi. |
17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه. | 17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione, ma viene il suo avversario e lo confuta. |
18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء. | 18 La sorte fa cessar le discussioni e decide fra i potenti. |
19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة | 19 Un fratello offeso è più irriducibile d'una roccaforte, le liti sono come le sbarre di un castello. |
20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع. | 20 Con la bocca l'uomo sazia il suo stomaco, egli si sazia con il prodotto delle labbra. |
21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره. | 21 Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti. |
22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب. | 22 Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del Signore. |
23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة. | 23 Il povero parla con suppliche, il ricco risponde con durezza. |
24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ | 24 Ci sono compagni che conducono alla rovina, ma anche amici più affezionati di un fratello. |