Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 18


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ.1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione
2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه.2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti
3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia
4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.4 Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga
5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء.5 Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio
6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه.7 La bocca dello stolto è la sua ruina, E le sue labbra sono il laccio dell’anima sua
8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن.8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell’interiora del ventre
9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, È fratello dell’uomo dissipatore
10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع.10 Il Nome del Signore è una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato
11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره.11 I beni del ricco son la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione
12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.12 Il cuor dell’uomo s’innalza avanti la ruina; Ma l’umiltà va davanti alla gloria
13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار.13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli è pazzia e vituperio
14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.14 Lo spirito dell’uomo sostiene l’infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.15 Il cuor dell’uomo intendente acquista scienza; E l’orecchio de’ savi cerca conoscimento
16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء.16 Il presente dell’uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a’ grandi
17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه.17 Chi è il primo a piatir la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien poi, ed esamina quello ch’egli ha detto
18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti
19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة19 Il fratello offeso è più inespugnabile che una forte città; E le contese tra fratelli son come le sbarre di un palazzo
20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.20 Il ventre dell’uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra
21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره.21 Morte e vita sono in poter della lingua; E chi l’ama mangerà del frutto di essa
22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore
23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة.23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente
24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello