1 فاجاب ايوب وقال | 1 Allora Giobbe rispose, dicendo: |
2 حتى متى تعذبون نفسي وتسحقونني بالكلام. | 2 « Fino a quando affliggerete l'anima mia e mi tormenterete coi vostri discorsi? |
3 هذه عشر مرات اخزيتموني. لم تخجلوا من ان تحكروني. | 3 Già per la decima volta m'insultate e non vi vergognate di malmenarmi. |
4 وهبني ضللت حقا. عليّ تستقر ضلالتي. | 4 Anche dato ch'io abbia sbagliato per ignoranza, il mio sbaglio ricadrà su me. |
5 ان كنتم بالحق تستكبرون عليّ فثبتوا عليّ عاري. | 5 Ma voi vi alzate contro di me a rimproverarmi delle mie ignominie. |
6 فاعلموا اذا ان الله قد عوّجني ولف عليّ احبولته. | 6 Almeno ora intendetelo che non per giusto giudizio Dio m'ha afflitto, e mi ha circondato coi suoi flagelli. |
7 ها اني اصرخ ظلما فلا أستجاب. ادعو وليس حكم. | 7 Ecco, oppresso dalla violenza io grido, ma nessuno ascolta; alzo la voce, ma non ottengo giustizia. |
8 قد حوّط طريقي فلا اعبر وعلى سبلي جعل ظلاما. | 8 (Dìo) ha sbarrato il mio cammino, non posso passare, ha coperto di tenebre il mio sentiero. |
9 ازال عني كرامتي ونزع تاج راسي. | 9 M'ha spogliato della mia gloria, m'ha levato dal capo la mia corona, |
10 هدمني من كل جهة فذهبت. وقلع مثل شجرة رجائي. | 10 m'ha disfatto da ogni parte, ed io muoio, e come ad un albero sradicato, m'ha tolta la speranza. |
11 واضرم عليّ غضبه وحسبني كاعدائه. | 11 La sua collera divampa contro di me e mi ha trattato come suo nemico. |
12 معا جاءت غزاته واعدّوا عليّ طريقهم وحلّوا حول خيمتي. | 12 Le sue schiere son venute tutte insieme, si son aperta una via contro di me, ed hanno assediata da ogni lato la mia tenda. |
13 قد ابعد عني اخوتي. ومعارفي زاغوا عني. | 13 Egli ha allontanati da me i miei fratelli: i miei amici si son ritirati da me come stranieri, |
14 اقاربي قد خذلوني والذين عرفوني نسوني. | 14 i miei vicini mi hanno abbandonato, i miei conoscenti m'hanno dimenticato. |
15 نزلاء بيتي وامائي يحسبونني اجنبيا. صرت في اعينهم غريبا. | 15 La mia gente di casa e le mie serve mi han trattato come straniero, davanti ai loro occhi io sono stato come un pellegrino: |
16 عبدي دعوت فلم يجب. بفمي تضرعت اليه. | 16 chiamai il mio servo e non rispose, eppure lo supplicavo colla mia bocca. |
17 نكهتي مكروهة عند امرأتي وخممت عند ابناء احشائي. | 17 La mia moglie ha avuto a schifo il mio fiato e io mi raccomandavo ai figli usciti dal mio seno. |
18 الاولاد ايضا قد رذلوني. اذا قمت يتكلمون عليّ. | 18 Anche gli stolti mi disprezzavano e appena m'ero allontanato da loro sparlavano di me. |
19 كرهني كل رجالي والذين احببتهم انقلبوا عليّ. | 19 Quelli che una volta eran miei consiglieri mi aborrono, e quello da me più amato s'è volto contro di me. |
20 عظمي قد لصق بجلدي ولحمي ونجوت بجلد اسناني. | 20 Le mie ossa, consunte le carni, stanno attaccate alla pelle, e mi son restate soltanto le labbra intorno ai denti. |
21 تراءفوا تراءفوا انتم عليّ يا اصحابي لان يد الله قد مسّتني. | 21 Abbiate pietà di me, abbiate pietà di me almeno voi, o miei amici, giacché la mano del Signore m'ha percosso! |
22 لماذا تطاردونني كما الله ولا تشبعون من لحمي | 22 Perchè mi perseguitate come Dio, e vi satollate colle mie carni? |
23 ليت كلماتي الآن تكتب. يا ليتها رسمت في سفر | 23 Chi mi darà di fare scrivere le mie parole? Chi mi darà di farle tracciare in un libro con stile di ferro, |
24 ونقرت الى الابد في الصخر بقلم حديد وبرصاص. | 24 e su lamina di piombo e di farle incidere collo scalpello sulla pietra? |
25 اما انا فقد علمت ان وليّي حيّ والآخر على الارض يقوم | 25 Io so infatti che il mio redentore vive, e che nell'ultimo giorno io risorgerò dalla terra, |
26 وبعد ان يفنى جلدي هذا وبدون جسدي ارى الله | 26 e, circondato di nuovo dalla mia pelle, nella mia carne vedrò il mio Dio. |
27 الذي اراه انا لنفسي وعيناي تنظران وليس آخر. الى ذلك تتوق كليتاي في جوفي. | 27 Io, proprio io lo vedrò: lo vedranno i miei occhi, e non altri. Questa è la speranza che ho riposta nel mio seno. |
28 فانكم تقولون لماذا نطارده. والكلام الاصلي يوجد عندي. | 28 Perchè dunque voi ora dite: Perseguitiamolo, troviamo la radice delle parole contro di lui? |
29 خافوا على انفسكم من السيف لان الغيظ من آثام السيف. لكي تعلموا ما هو القضاء | 29 fuggite adunque davanti alla spada, perchè la spada è vendicatrice dell'iniquità, e sappiate che v'è un giudizio ». |