Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 19


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 فاجاب ايوب وقال1 Then Job answered and said:
2 حتى متى تعذبون نفسي وتسحقونني بالكلام.2 How long will you vex my soul, grind me down with words?
3 هذه عشر مرات اخزيتموني. لم تخجلوا من ان تحكروني.3 These ten times you have reviled me, have assailed me without shame!
4 وهبني ضللت حقا. عليّ تستقر ضلالتي.4 Be it indeed that I am at fault and that my fault remains with me,
5 ان كنتم بالحق تستكبرون عليّ فثبتوا عليّ عاري.5 Even so, if you would vaunt yourselves against me and cast up to me any reproach,
6 فاعلموا اذا ان الله قد عوّجني ولف عليّ احبولته.6 Know then that God has dealt unfairly with me, and compassed me round with his net.
7 ها اني اصرخ ظلما فلا أستجاب. ادعو وليس حكم.7 If I cry out "Injustice!" I am not heard. I cry for help, but there is no redress.
8 قد حوّط طريقي فلا اعبر وعلى سبلي جعل ظلاما.8 He has barred my way and I cannot pass; he has veiled my path in darkness;
9 ازال عني كرامتي ونزع تاج راسي.9 He has stripped me of my glory, and taken the diadem from my brow.
10 هدمني من كل جهة فذهبت. وقلع مثل شجرة رجائي.10 He breaks me down on every side, and I am gone; my hope he has uprooted like a tree.
11 واضرم عليّ غضبه وحسبني كاعدائه.11 His wrath he has kindled against me; he counts me among his enemies.
12 معا جاءت غزاته واعدّوا عليّ طريقهم وحلّوا حول خيمتي.12 His troops advance as one man; they build up their road to attack me, and they encamp around my tent.
13 قد ابعد عني اخوتي. ومعارفي زاغوا عني.13 My brethren have withdrawn from me, and my friends are wholly estranged.
14 اقاربي قد خذلوني والذين عرفوني نسوني.14 My kinsfolk and companions neglect me, and my guests have forgotten me.
15 نزلاء بيتي وامائي يحسبونني اجنبيا. صرت في اعينهم غريبا.15 Even my handmaids treat me as a stranger; I am an alien in their sight.
16 عبدي دعوت فلم يجب. بفمي تضرعت اليه.16 I call my servant, but he gives no answer, though in my speech I plead with him.
17 نكهتي مكروهة عند امرأتي وخممت عند ابناء احشائي.17 My breath is abhorred by my wife; I am loathsome to the men of my family.
18 الاولاد ايضا قد رذلوني. اذا قمت يتكلمون عليّ.18 The young children, too, despise me; when I appear, they speak against me.
19 كرهني كل رجالي والذين احببتهم انقلبوا عليّ.19 All my intimate friends hold me in horror; those whom I loved have turned against me!
20 عظمي قد لصق بجلدي ولحمي ونجوت بجلد اسناني.20 My bones cleave to my skin, and I have escaped with my flesh between my teeth.
21 تراءفوا تراءفوا انتم عليّ يا اصحابي لان يد الله قد مسّتني.21 Pity me, pity me, O you my friends, for the hand of God has struck me!
22 لماذا تطاردونني كما الله ولا تشبعون من لحمي22 Why do you hound me as though you were divine, and insatiably prey upon me?
23 ليت كلماتي الآن تكتب. يا ليتها رسمت في سفر23 Oh, would that my words were written down! Would that they were inscribed in a record:
24 ونقرت الى الابد في الصخر بقلم حديد وبرصاص.24 That with an iron chisel and with lead they were cut in the rock forever!
25 اما انا فقد علمت ان وليّي حيّ والآخر على الارض يقوم25 But as for me, I know that my Vindicator lives, and that he will at last stand forth upon the dust;
26 وبعد ان يفنى جلدي هذا وبدون جسدي ارى الله26 And from my flesh I shall see God; my inmost being is consumed with longing.
27 الذي اراه انا لنفسي وعيناي تنظران وليس آخر. الى ذلك تتوق كليتاي في جوفي.27 Whom I myself shall see: my own eyes, not another's, shall behold him,
28 فانكم تقولون لماذا نطارده. والكلام الاصلي يوجد عندي.28 But you who say, "How shall we persecute him, seeing that the root of the matter is found in him?"
29 خافوا على انفسكم من السيف لان الغيظ من آثام السيف. لكي تعلموا ما هو القضاء29 Be afraid of the sword for yourselves, for these crimes deserve the sword; that you may know that there is a judgment.