1 Io sono l'uomo che ha visto la miseria sotto la verga del suo furore. | 1 Aleph. - Io sono l'uomo spettatore della mia miseria sotto la verga del suo sdegno. |
2 Mi ha guidato e fatto camminare in tenebra e non in luce. | 2 Mi ha guidato e condotto nelle tenebre e non nella luce. |
3 Sì, contro di me volge e rivolge la sua mano tutto il giorno. | 3 Sol contro di me mena e rimena le mani tutto il giorno. Beth. |
4 Ha disfatto la mia carne e la mia pelle, ha spezzato le mie ossa. | 4 Egli fece invecchiare la mia pelle e la mia carne e ha fiaccate le mie ossa. |
5 Ha fabbricato contro di me e mi ha avvolto di veleno e di amarezza. | 5 Costrusse in giro a me e mi cerchiòdi amarezza e di affanno. |
6 In luoghi tenebrosi m'ha fatto abitare come i morti da tempo. | 6 Mi ripose in luoghi tenebrosi, come i trapassati da secoli. Ghimel. |
7 Ha innalzato un muro attorno a me: non posso uscire, ha appesantito la mia catena. | 7 Mi ha murato contro perchè non esca, aggravò i miei ceppi. |
8 Anche se gridassi e implorassi, egli soffoca la mia preghiera. | 8 Anche se imploro e supplicoegli contende il passo alla mia preghiera. |
9 Ha murato le mie strade con massi tagliati, ha deviato i miei sentieri. | 9 Sbarrò le mie strade con riquadrate pietre, ha sovvertito i miei sentieri. Daleth. |
10 Orso in agguato è stato per me, un leone nei nascondigli. | 10 Egli è per me un orso appostato, un leone negli agguati. |
11 Le mie strade ha deviato, m'ha dilaniato, m'ha fatto oggetto di desolazione. | 11 Le mie strade ha sconvolto e mi ridusse a brani, e mi lasciò nella desolazione. |
12 Ha teso il suo arco e m'ha posto come bersaglio alla freccia. | 12 Tese l'arco e pose mecome bersaglio alla freccia. He. |
13 Ha conficcato nei miei reni le frecce della sua faretra. | 13 Scagliò nel fianco miole figlie della sua faretra. |
14 Sono diventato il riso di tutto il mio popolo, la sua canzone di tutto il giorno. | 14 Sono stato messo in derisione da tutto il popolo, in canzone da loro tutto il giorno. |
15 Mi ha saziato con erbe amare e dissetato con assenzio. | 15 Mi ha riempito di amarezze, mi abbeverò di assenzio. Vau. |
16 Mi ha spezzato i denti nella ghiaia, m'ha fatto cadere nella polvere. | 16 Mi ha rotto ad uno ad uno i denti, m'ha cibato di cenere. |
17 E si è allontanata dalla pace l'anima mia, ho dimenticato la felicità. | 17 Dalla pace è divisa l'anima mia; dei beni ho perduto il ricordo. |
18 Ho detto: "E' svanito il mio vigore e la mia speranza nel Signore!". | 18 E ho detto: «È perduta la mia ultima aspettazione e la speranza mia dal Signore!». Zain. |
19 Ricordare la mia miseria e il mio vagare è assenzio e veleno! | 19 Ricordati della mia miseria e delle mie traversie, delle mie amarezze, e acerbità! |
20 Ricorda, ricorda e si piega su se stessa l'anima mia. | 20 Colla memoria mia, nel rammentarle, si strugge in me l'anima mia. |
21 Questo io richiamo in cuor mio, perché io possa sperare. | 21 Tutto questo sto rivolgendo nel cuor mio, e quindi io spererò. Heth. |
22 Le grazie del Signore non sono finite, non sono esauriti i suoi atti di compassione. | 22 È bontà del Signore se non fummo annientati, perchè le sue misericordie non son venute meno, |
23 Si rinnovano ogni mattino: grande è la sua fedeltà! | 23 in nuovi modi rinnovellate ogni mattina; molto grande è la tua fedeltà. |
24 "Mia parte è il Signore, dice la mia anima, per questo spero in lui". | 24 «La mia porzione è il Signore», disse l'anima mia, per questo io lo aspetterò. Teth. |
25 Buono è il Signore per chi spera in lui, per l'anima che lo cerca. | 25 Il Signore è buono con quelli che sperano in lui, coll'anima che lo ricerca. |
26 Buona cosa è attendere, e in silenzio, la salvezza del Signore. | 26 È bene attendere in silenziola salvezza di Dio. |
27 Buona cosa è per l'uomo, portare un giogo nella sua giovinezza. | 27 È bene per l'uomo l'aver portato il giogo sin dalla sua fanciullezza: Jod. |
28 Sieda in disparte e taccia, quando egli l'avrà posto su di lui. | 28 sederà solingo e silenzioso, perchè se l'è tolto sopra di sè. |
29 Metta nella polvere la sua bocca: forse vi è ancora speranza! | 29 Porrà nella polvere la sua bocca, se mai fosse ancora speranza. |
30 Offra, a chi lo percuote, la guancia, si sazi di obbrobrio! | 30 A chi lo percote porgerà la guancia, si sazierà di oltraggi. Caph. |
31 Perché il Signore non allontana per sempre i figli dell'uomo. | 31 Perchè mai non rigetterà uno da sèper sempre, il Signore. |
32 Perché, se affligge, ha pietà, secondo la grandezza delle sue grazie. | 32 Perchè se avvilisce, anche ha pietà, secondo la molteplice sua misericordia. |
33 Perché non di buon cuore umilia e affligge i figli dell'uomo. | 33 Nol fa che a malincuore, quando umiliae abietta i figli degli uomini. Lamed. |
34 Quando uno calpesta sotto i suoi piedi tutti i prigionieri di un paese, | 34 Lasciando che sotto i piedi altri calpestitutti quei che ha catturato sulla terra: |
35 quando uno perverte il diritto d'un uomo, dinanzi al volto dell'Altissimo, | 35 e che altri perverta la giustizia umananel cospetto dell'Altissimo: |
36 quando uno fa torto a un uomo nel suo processo, il Signore non vede? | 36 e che faccia torto al diritto altrui, come se il Signore non vedesse. Mem. |
37 Chi disse una cosa e fu fatta? Non l'ha forse comandata il Signore? | 37 Chi è costui che disse: «Così sia fatto!» se il Signore non permette? |
38 Dalla bocca dell'Altissimo non procedono i mali e i beni? | 38 Dalla bocca dell'Altissimo non procedonotanto i beni che i mali? |
39 Perché si lamenta l'uomo, l'uomo che vive malgrado i suoi peccati? | 39 Perchè dunque si querela l'uomo vivente? l'uomo per i suoi peccati? Nun. |
40 Investighiamo le nostre vie e scrutiamole, torniamo al Signore! | 40 Disaminiamo piuttosto i nostri andamentie richiamiamoli, e ritorniamo al Signore! |
41 Eleviamo il nostro cuore sulle mani al Dio che è nei cieli! | 41 Alziamo i nostri cuori insiem con le palmeverso il Signore in cielo. |
42 Noi abbiamo peccato, siamo stati ribelli e tu non hai perdonato. | 42 Noi abbiamo male operato, provocammo lo sdegno, per questo tu fosti inesorabile. Samech. |
43 Ti sei avvolto di furore e ci hai inseguito, hai ucciso: non hai avuto pietà! | 43 Nel tuo furore nascondesti la faccia, ci hai percossi, hai menato strage senza remissione. |
44 Ti sei avvolto in una nube, perché non passasse la preghiera. | 44 Ti sei fatto delle nubi schermoaffinchè non passasse la preghiera. |
45 Spazzatura e rifiuto ci hai resi in mezzo ai popoli. | 45 Spazzatura ed abiezione ci hai resi in mezzo alle nazioni. Phe. |
46 Hanno spalancato contro di noi la loro bocca tutti i nostri nemici. | 46 Spalancarono contro di noi la loro boccatutti i nemici. |
47 Terrore e fossa sono stati per noi, sterminio e rovina. | 47 Spavento e laccio furono per noi, esterminio e ruina. |
48 Il mio occhio gronda rivi di lacrime per la rovina della figlia del mio popolo. | 48 A rivi sgorga il pianto dall'occhio mio, per lo sfacelo della figlia del mio popolo. Ain. |
49 L'occhio mio si discioglie e non ha sosta: non ha sollievo, | 49 L'occhio mio è afflitto e non si può calmare, perchè non trova quiete: |
50 fino a quando il Signore guardi e veda dai cieli. | 50 fino a tanto che si affacci e guardi il Signore dal cielo. |
51 L'occhio mio tormenta la mia anima alla vista delle figlie della mia città. | 51 Il mio occhio ha straziato l'anima mia, per tutte le figlie della mia città. |
52 Mi hanno dato la caccia come a un uccello, quelli che mi odiano senza motivo. | 52 Mi hanno dato la caccia, come ad un uccello, quei che mi osteggiano senza ragione. |
53 Hanno buttato nella fossa la mia vita e gettato pietre su di me. | 53 La mia vita rovinò nella fossae mi hanno sovrapposto una pietra. |
54 Le acque hanno sommerso il mio capo; ho detto: "Sono perduto!". | 54 Una piena dilagò sopra il mio capo, ho detto: «Sono perduto!». Coph. |
55 Ho gridato il tuo nome, Signore, dalla fossa più profonda. | 55 Ho invocato il tuo nome, o Signore, dalla profonda fossa. |
56 La mia voce hai udito: "Non chiudere il tuo orecchio al mio grido!". | 56 Hai udita la mia voce: non torcere le orecchiedai miei singhiozzi e dalle mie querele. |
57 Ti sei accostato, quando ti ho chiamato; mi hai detto: "Non temere!". | 57 Nel dì ch'io t'invocai ti appressasti; hai detto: «Non temere». Res. |
58 Hai difeso, Signore, la mia causa, hai riscattato la mia vita. | 58 Hai patrocinato, o Signore, la causa dell'anima mia, ti sei fatto tutore della mia vita. |
59 Hai visto, Signore, la mia umiliazione: difendi il mio diritto! | 59 Hai veduto, o Signore, i torti che fanno a me, rendimi giustizia. |
60 Hai visto tutte le loro vendette, tutti i loro complotti contro di me. | 60 Hai veduto tutta la loro tracotanza; quanti disegni fanno contro di me. Sin. |
61 Hai udito i loro insulti, Signore, tutti i loro complotti contro di me, | 61 Hai udito i loro oltraggi, o Signore, tutti i loro disegni contro di me. |
62 le labbra dei miei aggressori e i loro disegni contro di me tutto il giorno. | 62 Le labbra dei miei oppositori, i loro ragionamenti son contro di me tutto il giorno. |
63 Sèggano o si alzino, tu osservali: io sono la loro canzone! | 63 Quando seggono e quando sorgono, li vedi come mi prendono in canzone. Thau. |
64 Rendi loro la ricompensa, Signore, secondo l'opera delle loro mani. | 64 Renderai loro il contraccambio, Signore, secondo il loro operato. |
65 Da' loro durezza di cuore, la tua maledizione su di loro. | 65 Premerai loro il cuore sotto lo scudodelle tue pene. |
66 Perséguitali nell'ira e stèrminali da sotto i tuoi cieli, o Signore! | 66 Li perseguiterai col tuo furore, li distruggerai di sotto ai cieli, o Signore! |