Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lamentazioni 3


font
LA SACRA BIBBIABIBBIA CEI 2008
1 Io sono l'uomo che ha visto la miseria sotto la verga del suo furore.1 (Alef)Io sono l’uomo che ha provato la miseria
sotto la sferza della sua ira.
2 Mi ha guidato e fatto camminare in tenebra e non in luce.2 (Alef) Egli mi ha guidato, mi ha fatto camminare
nelle tenebre e non nella luce.
3 Sì, contro di me volge e rivolge la sua mano tutto il giorno.3 (Alef) Sì, contro di me egli volge e rivolge
la sua mano tutto il giorno.
4 Ha disfatto la mia carne e la mia pelle, ha spezzato le mie ossa.4 (Bet) Egli ha consumato la mia carne e la mia pelle,
ha rotto le mie ossa.
5 Ha fabbricato contro di me e mi ha avvolto di veleno e di amarezza.5 (Bet) Ha costruito sopra di me, mi ha circondato
di veleno e di affanno.
6 In luoghi tenebrosi m'ha fatto abitare come i morti da tempo.6 (Bet) Mi ha fatto abitare in luoghi tenebrosi
come i morti da gran tempo.
7 Ha innalzato un muro attorno a me: non posso uscire, ha appesantito la mia catena.7 (Ghimel)Mi ha costruito un muro tutt’intorno, non posso più uscire;
ha reso pesanti le mie catene.
8 Anche se gridassi e implorassi, egli soffoca la mia preghiera.8 (Ghimel) Anche se grido e invoco aiuto,
egli soffoca la mia preghiera.
9 Ha murato le mie strade con massi tagliati, ha deviato i miei sentieri.9 (Ghimel) Ha sbarrato le mie vie con blocchi di pietra,
ha ostruito i miei sentieri.
10 Orso in agguato è stato per me, un leone nei nascondigli.10 (Dalet) Era per me un orso in agguato,
un leone in luoghi nascosti.
11 Le mie strade ha deviato, m'ha dilaniato, m'ha fatto oggetto di desolazione.11 (Dalet) Seminando di spine la mia via, mi ha lacerato,
mi ha reso desolato.
12 Ha teso il suo arco e m'ha posto come bersaglio alla freccia.12 (Dalet) Ha teso l’arco, mi ha posto
come bersaglio alle sue saette.
13 Ha conficcato nei miei reni le frecce della sua faretra.13 (He) Ha conficcato nei miei reni
le frecce della sua faretra.
14 Sono diventato il riso di tutto il mio popolo, la sua canzone di tutto il giorno.14 (He) Sono diventato lo scherno di tutti i popoli,
la loro beffarda canzone tutto il giorno.
15 Mi ha saziato con erbe amare e dissetato con assenzio.15 (He) Mi ha saziato con erbe amare,
mi ha dissetato con assenzio.
16 Mi ha spezzato i denti nella ghiaia, m'ha fatto cadere nella polvere.16 (Vau) Ha spezzato i miei denti con la ghiaia,
mi ha steso nella polvere.
17 E si è allontanata dalla pace l'anima mia, ho dimenticato la felicità.17 (Vau) Sono rimasto lontano dalla pace,
ho dimenticato il benessere.
18 Ho detto: "E' svanito il mio vigore e la mia speranza nel Signore!".18 (Vau) E dico: «È scomparsa la mia gloria,
la speranza che mi veniva dal Signore».
19 Ricordare la mia miseria e il mio vagare è assenzio e veleno!19 (Zain) Il ricordo della mia miseria e del mio vagare
è come assenzio e veleno.
20 Ricorda, ricorda e si piega su se stessa l'anima mia.20 (Zain) Ben se ne ricorda la mia anima
e si accascia dentro di me.
21 Questo io richiamo in cuor mio, perché io possa sperare.21 (Zain) Questo intendo richiamare al mio cuore,
e per questo voglio riprendere speranza.
22 Le grazie del Signore non sono finite, non sono esauriti i suoi atti di compassione.22 (Het) Le grazie del Signore non sono finite,
non sono esaurite le sue misericordie.
23 Si rinnovano ogni mattino: grande è la sua fedeltà!23 (Het) Si rinnovano ogni mattina,
grande è la sua fedeltà.
24 "Mia parte è il Signore, dice la mia anima, per questo spero in lui".24 (Het) «Mia parte è il Signore – io esclamo –,
per questo in lui spero».
25 Buono è il Signore per chi spera in lui, per l'anima che lo cerca.25 (Tet) Buono è il Signore con chi spera in lui,
con colui che lo cerca.
26 Buona cosa è attendere, e in silenzio, la salvezza del Signore.26 (Tet) È bene aspettare in silenzio
la salvezza del Signore.
27 Buona cosa è per l'uomo, portare un giogo nella sua giovinezza.27 (Tet) È bene per l’uomo portare
un giogo nella sua giovinezza.
28 Sieda in disparte e taccia, quando egli l'avrà posto su di lui.28 (Iod)Sieda costui solitario e resti in silenzio,
poiché egli glielo impone.
29 Metta nella polvere la sua bocca: forse vi è ancora speranza!29 (Iod)Ponga nella polvere la bocca,
forse c’è ancora speranza.
30 Offra, a chi lo percuote, la guancia, si sazi di obbrobrio!30 (Iod)Porga a chi lo percuote la sua guancia,
si sazi di umiliazioni.
31 Perché il Signore non allontana per sempre i figli dell'uomo.31 (Caf) Poiché il Signore
non respinge per sempre.
32 Perché, se affligge, ha pietà, secondo la grandezza delle sue grazie.32 (Caf) Ma, se affligge, avrà anche pietà
secondo il suo grande amore.
33 Perché non di buon cuore umilia e affligge i figli dell'uomo.33 (Caf) Poiché contro il suo desiderio egli umilia
e affligge i figli dell’uomo.
34 Quando uno calpesta sotto i suoi piedi tutti i prigionieri di un paese,34 (Lamed)Schiacciano sotto i loro piedi
tutti i prigionieri del paese.
35 quando uno perverte il diritto d'un uomo, dinanzi al volto dell'Altissimo,35 (Lamed) Ledono i diritti di un uomo
davanti al volto dell’Altissimo.
36 quando uno fa torto a un uomo nel suo processo, il Signore non vede?36 (Lamed) Opprimono un altro in una causa.
Forse il Signore non vede tutto questo?
37 Chi disse una cosa e fu fatta? Non l'ha forse comandata il Signore?37 (Mem) Chi mai ha parlato e la sua parola si è avverata,
senza che il Signore lo avesse comandato?
38 Dalla bocca dell'Altissimo non procedono i mali e i beni?38 (Mem) Dalla bocca dell’Altissimo non procedono forse
le sventure e il bene?
39 Perché si lamenta l'uomo, l'uomo che vive malgrado i suoi peccati?39 (Mem) Perché si rammarica un essere vivente,
un uomo, per i castighi dei suoi peccati?
40 Investighiamo le nostre vie e scrutiamole, torniamo al Signore!40 (Nun) «Esaminiamo la nostra condotta e scrutiamola,
ritorniamo al Signore.
41 Eleviamo il nostro cuore sulle mani al Dio che è nei cieli!41 (Nun) Innalziamo i nostri cuori al di sopra delle mani,
verso Dio nei cieli.
42 Noi abbiamo peccato, siamo stati ribelli e tu non hai perdonato.42 (Nun) Noi abbiamo peccato e siamo stati ribelli,
e tu non ci hai perdonato.
43 Ti sei avvolto di furore e ci hai inseguito, hai ucciso: non hai avuto pietà!43 (Samec) Ti sei avvolto nell’ira e ci hai perseguitati,
hai ucciso senza pietà.
44 Ti sei avvolto in una nube, perché non passasse la preghiera.44 (Samec) Ti sei avvolto in una nube,
perché la supplica non giungesse fino a te.
45 Spazzatura e rifiuto ci hai resi in mezzo ai popoli.45 (Samec) Ci hai ridotti a spazzatura e rifiuto
in mezzo ai popoli.
46 Hanno spalancato contro di noi la loro bocca tutti i nostri nemici.46 (Pe) Hanno spalancato la bocca contro di noi
tutti i nostri nemici.
47 Terrore e fossa sono stati per noi, sterminio e rovina.47 (Pe) Nostra sorte sono terrore e fossa,
sterminio e rovina».
48 Il mio occhio gronda rivi di lacrime per la rovina della figlia del mio popolo.48 (Pe) Rivoli di lacrime scorrono dai miei occhi,
per la rovina della figlia del mio popolo.
49 L'occhio mio si discioglie e non ha sosta: non ha sollievo,49 (Ain) Il mio occhio piange senza sosta
perché non ha pace,
50 fino a quando il Signore guardi e veda dai cieli.50 (Ain) finché non guardi e non veda
il Signore dal cielo.
51 L'occhio mio tormenta la mia anima alla vista delle figlie della mia città.51 (Ain) Il mio occhio mi tormenta
per tutte le figlie della mia città.
52 Mi hanno dato la caccia come a un uccello, quelli che mi odiano senza motivo.52 (Sade) Mi hanno dato la caccia come a un passero
coloro che mi odiano senza ragione.
53 Hanno buttato nella fossa la mia vita e gettato pietre su di me.53 (Sade) Mi hanno chiuso vivo nella fossa
e hanno gettato pietre su di me.
54 Le acque hanno sommerso il mio capo; ho detto: "Sono perduto!".54 (Sade) Sono salite le acque fin sopra il mio capo;
ho detto: «È finita per me».
55 Ho gridato il tuo nome, Signore, dalla fossa più profonda.55 (Kof) Ho invocato il tuo nome, o Signore,
dalla fossa profonda.
56 La mia voce hai udito: "Non chiudere il tuo orecchio al mio grido!".56 (Kof) Tu hai udito il mio grido: «Non chiudere
l’orecchio al mio sfogo».
57 Ti sei accostato, quando ti ho chiamato; mi hai detto: "Non temere!".57 (Kof) Tu eri vicino quando t’invocavo,
hai detto: «Non temere!».
58 Hai difeso, Signore, la mia causa, hai riscattato la mia vita.58 (Res) Tu hai difeso, Signore, la mia causa,
hai riscattato la mia vita.
59 Hai visto, Signore, la mia umiliazione: difendi il mio diritto!59 (Res) Hai visto, o Signore, la mia umiliazione,
difendi il mio diritto!
60 Hai visto tutte le loro vendette, tutti i loro complotti contro di me.60 (Res) Hai visto tutte le loro vendette,
tutte le loro trame contro di me.
61 Hai udito i loro insulti, Signore, tutti i loro complotti contro di me,61 (Sin) Hai udito, Signore, i loro insulti,
tutte le loro trame contro di me.
62 le labbra dei miei aggressori e i loro disegni contro di me tutto il giorno.62 (Sin) I discorsi dei miei oppositori e i loro pensieri
sono contro di me tutto il giorno.
63 Sèggano o si alzino, tu osservali: io sono la loro canzone!63 (Sin)Osserva quando siedono e quando si alzano;
io sono la loro beffarda canzone.
64 Rendi loro la ricompensa, Signore, secondo l'opera delle loro mani.64 (Tau) Ripagali, o Signore,
secondo l’opera delle loro mani.
65 Da' loro durezza di cuore, la tua maledizione su di loro.65 (Tau) Rendili duri di cuore,
sia su di loro la tua maledizione!
66 Perséguitali nell'ira e stèrminali da sotto i tuoi cieli, o Signore!66 (Tau) Perseguitali nell’ira, Signore,
e distruggili sotto il cielo.