Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

John 6


font
NEW JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 After this, Jesus crossed the Sea of Galilee -- or of Tiberias-1 بعد هذا مضى يسوع الى عبر بحر الجليل وهو بحر طبرية.
2 and a large crowd followed him, impressed by the signs he had done in curing the sick.2 وتبعه جمع كثير لانهم ابصروا آياته التي كان يصنعها في المرضى.
3 Jesus climbed the hillside and sat down there with his disciples.3 فصعد يسوع الى جبل وجلس هناك مع تلاميذه.
4 The time of the Jewish Passover was near.4 وكان الفصح عيد اليهود قريبا
5 Looking up, Jesus saw the crowds approaching and said to Philip, 'Where can we buy some bread forthese people to eat?'5 فرفع يسوع عينيه ونظر ان جمعا كثيرا مقبل اليه فقال لفيلبس من اين نبتاع خبزا لياكل هؤلاء.
6 He said this only to put Philip to the test; he himself knew exactly what he was going to do.6 وانما قال هذا ليمتحنه لانه هو علم ما هو مزمع ان يفعل.
7 Philip answered, 'Two hundred denari would not buy enough to give them a little piece each.'7 اجابه فيلبس لا يكفيهم خبز بمئتي دينار ليأخذ كل واحد منهم شيئا يسيرا.
8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said,8 قال له واحد من تلاميذه وهو اندراوس اخو سمعان بطرس.
9 'Here is a small boy with five barley loaves and two fish; but what is that among so many?'9 هنا غلام معه خمسة ارغفة شعير وسمكتان. ولكن ما هذا لمثل هؤلاء.
10 Jesus said to them, 'Make the people sit down.' There was plenty of grass there, and as many as fivethousand men sat down.10 فقال يسوع اجعلوا الناس يتكئون. وكان في المكان عشب كثير. فاتكأ الرجال وعددهم نحو خمسة آلاف.
11 Then Jesus took the loaves, gave thanks, and distributed them to those who were sitting there; he thendid the same with the fish, distributing as much as they wanted.11 واخذ يسوع الارغفة وشكر ووزع على التلاميذ والتلاميذ اعطوا المتكئين. وكذلك من السمكتين بقدر ما شاءوا.
12 When they had eaten enough he said to the disciples, 'Pick up the pieces left over, so that nothing iswasted.'12 فلما شبعوا قال لتلاميذه اجمعوا الكسر الفاضلة لكي لا يضيع شيء.
13 So they picked them up and fil ed twelve large baskets with scraps left over from the meal of fivebarley loaves.13 فجمعوا وملأوا اثنتي عشرة قفة من الكسر من خمسة ارغفة الشعير التي فضلت عن الآكلين.
14 Seeing the sign that he had done, the people said, 'This is indeed the prophet who is to come into theworld.'14 فلما رأى الناس الآية التي صنعها يسوع قالوا ان هذا هو بالحقيقة النبي الآتي الى العالم.
15 Jesus, as he realised they were about to come and take him by force and make him king, fled back tothe hil s alone.15 واما يسوع فاذ علم انهم مزمعون ان يأتوا ويختطفوه ليجعلوه ملكا انصرف ايضا الى الجبل وحده
16 That evening the disciples went down to the shore of the sea16 ولما كان المساء نزل تلاميذه الى البحر.
17 and got into a boat to make for Capernaum on the other side of the sea. It was getting dark by nowand Jesus had stil not rejoined them.17 فدخلوا السفينة وكانوا يذهبون الى عبر البحر الى كفرناحوم. وكان الظلام قد اقبل ولم يكن يسوع قد أتى اليهم.
18 The wind was strong, and the sea was getting rough.18 وهاج البحر من ريح عظيمة تهب.
19 They had rowed three or four miles when they saw Jesus walking on the sea and coming towards theboat. They were afraid,19 فلما كانوا قد جذفوا نحو خمس وعشرين او ثلاثين غلوة نظروا يسوع ماشيا على البحر مقتربا من السفينة فخافوا.
20 but he said, 'It's me. Don't be afraid.'20 فقال لهم انا هو لا تخافوا.
21 They were ready to take him into the boat, and immediately it reached the shore at the place they weremaking for.21 فرضوا ان يقبلوه في السفينة وللوقت صارت السفينة الى الارض التي كانوا ذاهبين اليها
22 Next day, the crowd that had stayed on the other side saw that only one boat had been there, and thatJesus had not got into the boat with his disciples, but that the disciples had set off by themselves.22 وفي الغد لما رأى الجمع الذين كانوا واقفين في عبر البحر انه لم تكن هناك سفينة اخرى سوى واحدة وهي تلك التي دخلها تلاميذه وان يسوع لم يدخل السفينة مع تلاميذه بل مضى تلاميذه وحدهم.
23 Other boats, however, had put in from Tiberias, near the place where the bread had been eaten.23 غير انه جاءت سفن من طبرية الى قرب الموضع الذي اكلوا فيه الخبز اذ شكر الرب.
24 When the people saw that neither Jesus nor his disciples were there, they got into those boats andcrossed to Capernaum to look for Jesus.24 فلما رأى الجمع ان يسوع ليس هو هناك ولا تلاميذه دخلوا هم ايضا السفن وجاءوا الى كفرناحوم يطلبون يسوع.
25 When they found him on the other side, they said to him, 'Rabbi, when did you come here?'25 ولما وجدوه في عبر البحر قالوا له يا معلّم متى صرت هنا.
26 Jesus answered: In al truth I tel you, you are looking for me not because you have seen the signs butbecause you had al the bread you wanted to eat.26 اجابهم يسوع وقال الحق الحق اقول لكم انتم تطلبونني ليس لانكم رأيتم آيات بل لانكم اكلتم من الخبز فشبعتم.
27 Do not work for food that goes bad, but work for food that endures for eternal life, which the Son ofman wil give you, for on him the Father, God himself, has set his seal.27 اعملوا لا للطعام البائد بل للطعام الباقي للحياة الابدية الذي يعطيكم ابن الانسان لان هذا الله الآب قد ختمه.
28 Then they said to him, 'What must we do if we are to carry out God's work?'28 فقالوا له ماذا نفعل حتى نعمل اعمال الله.
29 Jesus gave them this answer, 'This is carrying out God's work: you must believe in the one he hassent.'29 اجاب يسوع وقال لهم هذا هو عمل الله ان تؤمنوا بالذي هو ارسله.
30 So they said, 'What sign wil you yourself do, the sight of which wil make us believe in you? What workwil you do?30 فقالوا له فأية آية تصنع لنرى ونؤمن بك. ماذا تعمل.
31 Our fathers ate manna in the desert; as scripture says: He gave them bread from heaven to eat.'31 آباؤنا اكلوا المّن في البرية كما هو مكتوب انه اعطاهم خبزا من السماء ليأكلوا
32 Jesus answered them: In al truth I tel you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, itis my Father who gives you the bread from heaven, the true bread;32 فقال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم ليس موسى اعطاكم الخبز من السماء بل ابي يعطيكم الخبز الحقيقي من السماء.
33 for the bread of God is the bread which comes down from heaven and gives life to the world.33 لان خبز الله هو النازل من السماء الواهب حياة للعالم.
34 'Sir,' they said, 'give us that bread always.'34 فقالوا له يا سيد اعطنا في كل حين هذا الخبز.
35 Jesus answered them: I am the bread of life. No one who comes to me wil ever hunger; no one whobelieves in me wil ever thirst.35 فقال لهم يسوع انا هو خبز الحياة. من يقبل اليّ فلا يجوع ومن يؤمن بي فلا يعطش ابدا.
36 But, as I have told you, you can see me and stil you do not believe.36 ولكني قلت لكم انكم قد رأيتموني ولستم تؤمنون.
37 Everyone whom the Father gives me will come to me; I will certainly not reject anyone who comes tome,37 كل ما يعطيني الآب فاليّ يقبل ومن يقبل اليّ لا اخرجه خارجا.
38 because I have come from heaven, not to do my own wil , but to do the wil of him who sent me.38 لاني قد نزلت من السماء ليس لاعمل مشيئتي بل مشيئة الذي ارسلني.
39 Now the wil of him who sent me is that I should lose nothing of al that he has given to me, but that Ishould raise it up on the last day.39 وهذه مشيئة الآب الذي ارسلني ان كل ما اعطاني لا أتلف منه شيئا بل اقيمه في اليوم الاخير.
40 It is my Father's wil that whoever sees the Son and believes in him should have eternal life, and that Ishould raise that person up on the last day.40 لان هذه هي مشيئة الذي ارسلني ان كل من يرى الابن ويؤمن به تكون له حياة ابدية وانا اقيمه في اليوم الاخير
41 Meanwhile the Jews were complaining to each other about him, because he had said, 'I am the breadthat has come down from heaven.'41 فكان اليهود يتذمرون عليه لانه قال انا هو الخبز الذي نزل من السماء.
42 They were saying, 'Surely this is Jesus son of Joseph, whose father and mother we know. How can henow say, "I have come down from heaven?" '42 وقالوا أليس هذا هو يسوع ابن يوسف الذي نحن عارفون بابيه وامه. فكيف يقول هذا اني نزلت من السماء.
43 Jesus said in reply to them, 'Stop complaining to each other.43 فاجاب يسوع وقال لهم لا تتذمروا فيما بينكم.
44 'No one can come to me unless drawn by the Father who sent me, and I wil raise that person up onthe last day.44 لا يقدر احد ان يقبل اليّ ان لم يجتذبه الآب الذي ارسلني وانا اقيمه في اليوم الاخير.
45 It is written in the prophets: They wil al be taught by God; everyone who has listened to the Father,and learnt from him, comes to me.45 انه مكتوب في الانبياء ويكون الجميع متعلمين من الله. فكل من سمع من الآب وتعلّم يقبل اليّ.
46 Not that anybody has seen the Father, except him who has his being from God: he has seen theFather.46 ليس ان احدا رأى الآب الا الذي من الله. هذا قد رأى الآب.
47 In al truth I tel you, everyone who believes has eternal life.47 الحق الحق اقول لكم من يؤمن بي فله حياة ابدية.
48 I am the bread of life.48 انا هو خبز الحياة.
49 Your fathers ate manna in the desert and they are dead;49 آباؤكم اكلوا المنّ في البرية وماتوا.
50 but this is the bread which comes down from heaven, so that a person may eat it and not die.50 هذا هو الخبز النازل من السماء لكي يأكل منه الانسان ولا يموت.
51 I am the living bread which has come down from heaven. Anyone who eats this bread will live for ever;and the bread that I shal give is my flesh, for the life of the world.'51 انا هو الخبز الحي الذي نزل من السماء. ان اكل احد من هذا الخبز يحيا الى الابد. والخبز الذي انا اعطي هو جسدي الذي ابذله من اجل حياة العالم
52 Then the Jews started arguing among themselves, 'How can this man give us his flesh to eat?'52 فخاصم اليهود بعضهم بعضا قائلين كيف يقدر هذا ان يعطينا جسده لناكل.
53 Jesus replied to them: In al truth I tell you, if you do not eat the flesh of the Son of man and drink hisblood, you have no life in you.53 فقال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم ان لم تأكلوا جسد ابن الانسان وتشربوا دمه فليس لكم حياة فيكم.
54 Anyone who does eat my flesh and drink my blood has eternal life, and I shal raise that person up onthe last day.54 من يأكل جسدي ويشرب دمي فله حياة ابدية وانا اقيمه في اليوم الاخير.
55 For my flesh is real food and my blood is real drink.55 لان جسدي ماكل حق ودمي مشرب حق.
56 Whoever eats my flesh and drinks my blood lives in me and I live in that person.56 من ياكل جسدي ويشرب دمي يثبت فيّ وانا فيه.
57 As the living Father sent me and I draw life from the Father, so whoever eats me wil also draw lifefrom me.57 كما ارسلني الآب الحي وانا حيّ بالآب فمن يأكلني فهو يحيا بي.
58 This is the bread which has come down from heaven; it is not like the bread our ancestors ate: theyare dead, but anyone who eats this bread wil live for ever.58 هذا هو الخبز الذي نزل من السماء. ليس كما اكل آباؤكم المنّ وماتوا. من يأكل هذا الخبز فانه يحيا الى الابد.
59 This is what he taught at Capernaum in the synagogue.59 قال هذا في المجمع وهو يعلم في كفرناحوم
60 After hearing it, many of his fol owers said, 'This is intolerable language. How could anyone accept it?'60 فقال كثيرون من تلاميذه اذ سمعوا ان هذا الكلام صعب. من يقدر ان يسمعه.
61 Jesus was aware that his fol owers were complaining about it and said, 'Does this disturb you?61 فعلم يسوع في نفسه ان تلاميذه يتذمرون على هذا فقال لهم أهذا يعثركم.
62 What if you should see the Son of man ascend to where he was before?62 فان رأيتم ابن الانسان صاعدا الى حيث كان اولا.
63 'It is the spirit that gives life, the flesh has nothing to offer. The words I have spoken to you are spiritand they are life.63 الروح هو الذي يحيي. اما الجسد فلا يفيد شيئا. الكلام الذي اكلمكم به هو روح وحياة.
64 'But there are some of you who do not believe.' For Jesus knew from the outset who did not believeand who was to betray him.64 ولكن منكم قوم لا يؤمنون. لان يسوع من البدء علم من هم الذين لا يؤمنون ومن هو الذي يسلمه.
65 He went on, 'This is why I told you that no one could come to me except by the gift of the Father.'65 فقال. لهذا قلت لكم انه لا يقدر احد ان يأتي اليّ ان لم يعط من ابي
66 After this, many of his disciples went away and accompanied him no more.66 من هذا الوقت رجع كثيرون من تلاميذه الى الوراء ولم يعودوا يمشون معه.
67 Then Jesus said to the Twelve, 'What about you, do you want to go away too?'67 فقال يسوع للاثني عشر ألعلكم انتم ايضا تريدون ان تمضوا.
68 Simon Peter answered, 'Lord, to whom shall we go? You have the message of eternal life,68 فاجابه سمعان بطرس يا رب الى من نذهب. كلام الحياة الابدية عندك.
69 and we believe; we have come to know that you are the Holy One of God.'69 ونحن قد آمنّا وعرفنا انك انت المسيح ابن الله الحي.
70 Jesus replied to them, 'Did I not choose the Twelve of you? Yet one of you is a devil.'70 اجابهم يسوع أليس اني انا اخترتكم الاثني عشر وواحد منكم شيطان.
71 He meant Judas son of Simon Iscariot, since this was the man, one of the Twelve, who was to betrayhim.71 قال عن يهوذا سمعان الاسخريوطي. لان هذا كان مزمعا ان يسلمه وهو واحد من الاثني عشر