Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

John 6


font
NEW JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 After this, Jesus crossed the Sea of Galilee -- or of Tiberias-1 ויהי אחרי כן ויצא ישוע אל עבר ים הגליל אשר לטיבריה
2 and a large crowd followed him, impressed by the signs he had done in curing the sick.2 וילכו אחריו המון עם רב כי ראו אותתיו אשר עשה עם החולים
3 Jesus climbed the hillside and sat down there with his disciples.3 ויעל ישוע על ההר וישב שם הוא ותלמידיו
4 The time of the Jewish Passover was near.4 וימי הפסח חג היהודים קרבו לבוא
5 Looking up, Jesus saw the crowds approaching and said to Philip, 'Where can we buy some bread forthese people to eat?'5 וישא ישוע את עיניו וירא עם רב בא אליו ויאמר אל פילפוס מאין נקנה להם לחם לאכל
6 He said this only to put Philip to the test; he himself knew exactly what he was going to do.6 ואך למען נסות אתו דבר זאת כי הוא ידע את אשר יעשה
7 Philip answered, 'Two hundred denari would not buy enough to give them a little piece each.'7 ויען אתו פילפוס לחם מאתים דינר לא ימצא להם לקחת לו איש איש מעט
8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said,8 ויאמר אליו אחד מתלמידיו אנדרי אחי שמעון פטרוס
9 'Here is a small boy with five barley loaves and two fish; but what is that among so many?'9 יש פה נער אשר לו חמש ככרות לחם שערים ושני דגים אך אלה מה המה לעם רב כזה
10 Jesus said to them, 'Make the people sit down.' There was plenty of grass there, and as many as fivethousand men sat down.10 ויאמר ישוע צוו את העם לשבת ארצה וירק דשא לרב היה במקום ההוא וישבו לארץ כחמשת אלפי איש במספר
11 Then Jesus took the loaves, gave thanks, and distributed them to those who were sitting there; he thendid the same with the fish, distributing as much as they wanted.11 ויקח ישוע את ככרות הלחם ויברך ויתן לתלמידיו והתלמידים אל המסבים וככה גם מן הדגים כאות נפשם
12 When they had eaten enough he said to the disciples, 'Pick up the pieces left over, so that nothing iswasted.'12 ויהי כאשר שבעו ויאמר אל תלמידיו אספו את פתותי לחם הנותרים למען לא יאבד מאומה
13 So they picked them up and fil ed twelve large baskets with scraps left over from the meal of fivebarley loaves.13 ויאספו וימלאו שנים עשר סלים בפתותי חמש ככרות לחם השערים הנותרים לאכליהם
14 Seeing the sign that he had done, the people said, 'This is indeed the prophet who is to come into theworld.'14 ויהי כראות האנשים את האות הזה אשר עשה ישוע ויאמרו הנה זה הוא באמת הנביא הבא לעולם
15 Jesus, as he realised they were about to come and take him by force and make him king, fled back tothe hil s alone.15 וידע ישוע כי יבאו ויתפשהו להמליך אותו וימלט עוד הפעם אל ההר הוא לבדו
16 That evening the disciples went down to the shore of the sea16 ויהי בערב וירדו תלמידיו אל הים ויבאו באניה ויעברו אל עבר הים אל כפר נחום
17 and got into a boat to make for Capernaum on the other side of the sea. It was getting dark by nowand Jesus had stil not rejoined them.17 ויכס אתם החשך וישוע לא בא אליהם
18 The wind was strong, and the sea was getting rough.18 ויסער הים כי רוח גדולה נושבת
19 They had rowed three or four miles when they saw Jesus walking on the sea and coming towards theboat. They were afraid,19 והם חתרו במשוטיהם כדרך עשרים וחמש או שלשים ריס ויראו את ישוע מתהלך על הים הלוך וקרב אל האניה וייראו
20 but he said, 'It's me. Don't be afraid.'20 ויאמר אליהם אני הוא אל תיראו
21 They were ready to take him into the boat, and immediately it reached the shore at the place they weremaking for.21 ויואילו לקחת אתו אל האניה ורגע הגיעה האניה לארץ אשר הם הלכים שמה
22 Next day, the crowd that had stayed on the other side saw that only one boat had been there, and thatJesus had not got into the boat with his disciples, but that the disciples had set off by themselves.22 ויהי ממחרת וירא המון העם העמד מעבר לים כי לא היתה אניה בזה בלתי אחת אשר ירדו בה תלמידיו וכי ישוע לא בא עם תלמידיו אל האניה אך תלמידיו לבדם נסעו מזה
23 Other boats, however, had put in from Tiberias, near the place where the bread had been eaten.23 ואניות אחרות באו מטיברים קרוב למקום אשר אכלו שם את הלחם בברכת האדון
24 When the people saw that neither Jesus nor his disciples were there, they got into those boats andcrossed to Capernaum to look for Jesus.24 ויהי כראות המון העם כי ישוע איננו שם אף לא תלמידיו וירדו גם הם באניות ויבאו אל כפר נחום לבקש את ישוע
25 When they found him on the other side, they said to him, 'Rabbi, when did you come here?'25 וכאשר מצאו אתו מעבר הים ויאמרו אליו רבי מתי באת הלם
26 Jesus answered: In al truth I tel you, you are looking for me not because you have seen the signs butbecause you had al the bread you wanted to eat.26 ויען אתם ישוע ויאמר אמן אמן אני אמר לכם לא על ראותכם את האתות תבקשוני כי אם על אשר אכלתם מן הלחם ותשבעו
27 Do not work for food that goes bad, but work for food that endures for eternal life, which the Son ofman wil give you, for on him the Father, God himself, has set his seal.27 אל תעמלו במאכל אשר יאבד כי אם במאכל הקים לחיי עולמים אשר בן האדם יתננו לכם כי בו חתם חותמו אביו האלהים
28 Then they said to him, 'What must we do if we are to carry out God's work?'28 ויאמרו אליו מה נעשה לפעל פעלות אלהים
29 Jesus gave them this answer, 'This is carrying out God's work: you must believe in the one he hassent.'29 ויען ישוע ויאמר אליהם זאת פעלת אלהים כי תאמינו בזה אשר הוא שלחו
30 So they said, 'What sign wil you yourself do, the sight of which wil make us believe in you? What workwil you do?30 ויאמרו אליו מה אפוא האות אשר תעשה למעננראה ונאמין בך מה תפעל
31 Our fathers ate manna in the desert; as scripture says: He gave them bread from heaven to eat.'31 אבותינו אכלו את המן במדבר כאשר כתוב לחם מן השמים נתן למו לאכל
32 Jesus answered them: In al truth I tel you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, itis my Father who gives you the bread from heaven, the true bread;32 ויאמר אליהם ישוע אמן אמן אני אמר לכם לא משה נתן לכם את הלחם מן השמים כי אם אבי נתן לכם את הלחם מן השמים האמתי
33 for the bread of God is the bread which comes down from heaven and gives life to the world.33 כי לחם אלהים הוא היורד מן השמים ונתן חיים לעולם
34 'Sir,' they said, 'give us that bread always.'34 ויאמרו אליו אדני תנה לנו תמיד את הלחם הזה
35 Jesus answered them: I am the bread of life. No one who comes to me wil ever hunger; no one whobelieves in me wil ever thirst.35 ויאמר להם ישוע אנכי הוא לחם החיים כל הבא אלי לא ירעב ואשר יאמין בי לא יצמא עוד
36 But, as I have told you, you can see me and stil you do not believe.36 ואני הנה אמרתי לכם כי גם חזיתם אתי ולא תאמינו
37 Everyone whom the Father gives me will come to me; I will certainly not reject anyone who comes tome,37 כל אשר יתננו לי אבי יבוא אלי והבא אלי לא אהדפנו החוצה
38 because I have come from heaven, not to do my own wil , but to do the wil of him who sent me.38 כי ירדתי מן השמים לא לעשות רצוני כי אם רצון שלחי
39 Now the wil of him who sent me is that I should lose nothing of al that he has given to me, but that Ishould raise it up on the last day.39 וזה רצון האב אשר שלחני כי כל אשר נתן לי לא יאבד לי כי אם אקימנו ביום האחרון
40 It is my Father's wil that whoever sees the Son and believes in him should have eternal life, and that Ishould raise that person up on the last day.40 וזה רצון שלחי אשר כל הראה את הבן ומאמין בו יהיו לו חיי עולמים ואני אקימנו ביום האחרון
41 Meanwhile the Jews were complaining to each other about him, because he had said, 'I am the breadthat has come down from heaven.'41 וילנו עליו היהודים על אמרו אנכי הוא הלחם הירד מן השמים
42 They were saying, 'Surely this is Jesus son of Joseph, whose father and mother we know. How can henow say, "I have come down from heaven?" '42 ויאמרו הלא זה הוא ישוע בן יוסף אשר אנחנו ידעים את אביו ואת אמו ואיך יאמר מן השמים באתי
43 Jesus said in reply to them, 'Stop complaining to each other.43 ויען ישוע ויאמר אליהם אל תלינו איש אל רעהו
44 'No one can come to me unless drawn by the Father who sent me, and I wil raise that person up onthe last day.44 לא יוכל איש לבוא אלי בלתי אם ימשכהו אבי אשר שלחני ואני אקימנו ביום האחרון
45 It is written in the prophets: They wil al be taught by God; everyone who has listened to the Father,and learnt from him, comes to me.45 הלא כתוב בנביאים וכל בניך למודי יהוה לכן כל אשר שמע מן האב ולמד יבא אלי
46 Not that anybody has seen the Father, except him who has his being from God: he has seen theFather.46 לא כאלו ראה איש את האב בלתי הבא מאת האלהים הוא ראה את האלהים
47 In al truth I tel you, everyone who believes has eternal life.47 אמן אמן אני אמר לכם המאמין בי לו חיי עולמים
48 I am the bread of life.48 אנכי הוא לחם החיים
49 Your fathers ate manna in the desert and they are dead;49 אבותיכם אכלו את המן במדבר וימתו
50 but this is the bread which comes down from heaven, so that a person may eat it and not die.50 זה הוא הלחם הירד מן השמים למען יאכל איש ממנו ולא ימות
51 I am the living bread which has come down from heaven. Anyone who eats this bread will live for ever;and the bread that I shal give is my flesh, for the life of the world.'51 אנכי הלחם החי הירד מן השמים איש כי יאכל מן הלחם הזה יחיה לעולם והלחם אשר אתננו הוא בשרי אשר אני נתן בעד חיי העולם
52 Then the Jews started arguing among themselves, 'How can this man give us his flesh to eat?'52 ויתוכחו היהודים איש עם רעהו לאמר איכה יוכל זה לתת לנו את בשרו לאכל
53 Jesus replied to them: In al truth I tell you, if you do not eat the flesh of the Son of man and drink hisblood, you have no life in you.53 ויאמר אליהם ישוע אמן אמן אני אמר לכם אם לא תאכלו את בשר בן האדם ושתיתם את דמו אין לכם חיים בקרבכם
54 Anyone who does eat my flesh and drink my blood has eternal life, and I shal raise that person up onthe last day.54 האכל את בשרי והשתה את דמי יש לו חיי עולמים ואני אקימנו ביום האחרון
55 For my flesh is real food and my blood is real drink.55 כי בשרי באמת הוא מאכל ודמי באמת הוא משקה
56 Whoever eats my flesh and drinks my blood lives in me and I live in that person.56 האכל את בשרי ושתה את דמי הוא ילין בי ואני בו
57 As the living Father sent me and I draw life from the Father, so whoever eats me wil also draw lifefrom me.57 כאשר שלחני האב החי ואנכי חי בגלל אבי כן האכל אתי גם הוא יחיה בגללי
58 This is the bread which has come down from heaven; it is not like the bread our ancestors ate: theyare dead, but anyone who eats this bread wil live for ever.58 זה הוא הלחם הירד מן השמים לא כאשר אכלו אבותיכם את המן וימתו האכל את הלחם הזה יחיה לעולם
59 This is what he taught at Capernaum in the synagogue.59 כזאת דבר בבית הכנסת בלמדו בכפר נחום
60 After hearing it, many of his fol owers said, 'This is intolerable language. How could anyone accept it?'60 ורבים מתלמידיו כשמעם אמרו קשה הדבר הזה מי יוכל לשמע אתו
61 Jesus was aware that his fol owers were complaining about it and said, 'Does this disturb you?61 ויבן ישוע בלבו כי תלמידיו מלינים על זאת ויאמר אליהם הזאת לכם למכשול
62 What if you should see the Son of man ascend to where he was before?62 מה אפוא אם תראו את בן האדם עלה אל אשר היה שם לפנים
63 'It is the spirit that gives life, the flesh has nothing to offer. The words I have spoken to you are spiritand they are life.63 הרוח הוא הנתן חיים והבשר אין בו מועיל הדברים אשר אני דברתי אליכם רוח המה וחיים המה
64 'But there are some of you who do not believe.' For Jesus knew from the outset who did not believeand who was to betray him.64 אך יש מכם אשר לא יאמינו כי ישוע ידע מראש מי הם אשר אינם מאמינים ומי המוסר אתו
65 He went on, 'This is why I told you that no one could come to me except by the gift of the Father.'65 ויאמר על כן אמרתי לכם כי לא יוכל איש לבוא אלי בלתי אם נתן לו מאת אבי
66 After this, many of his disciples went away and accompanied him no more.66 מן העת הזאת רבים מתלמידיו נסגו אחור ולא יספו להתהלך אתו
67 Then Jesus said to the Twelve, 'What about you, do you want to go away too?'67 ויאמר ישוע אל שנים העשר היש את נפשכם גם אתם לסור ממני
68 Simon Peter answered, 'Lord, to whom shall we go? You have the message of eternal life,68 ויען אתו שמעון פטרוס אדני אל מי נלך דברי חיי עולמים עמך
69 and we believe; we have come to know that you are the Holy One of God.'69 ואנחנו האמנו ונדע כי אתה המשיח בן אל חי
70 Jesus replied to them, 'Did I not choose the Twelve of you? Yet one of you is a devil.'70 ויען אתם ישוע הלא בחרתי אני בכם שנים העשר ואחד מכם שטן הוא
71 He meant Judas son of Simon Iscariot, since this was the man, one of the Twelve, who was to betrayhim.71 זאת אמר על יהודה בן שמעון איש קריות כי עתיד היה למסרו והוא אחד משנים העשר