Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

John 13


font
NEW JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Before the festival of the Passover, Jesus, knowing that his hour had come to pass from this world tothe Father, having loved those who were his in the world, loved them to the end.1 ולפני חג הפסח כשידע ישוע כי באה שעתו לעבר מן העולם הזה אל אביו כאשר אהב את בחיריו אשר בעולם כן אהבם עד הקץ
2 They were at supper, and the devil had already put it into the mind of Judas Iscariot son of Simon, tobetray him.2 ויהי אחרי החל הסעודה והשטן נתן בלב יהודה בן שמעון איש קריות למסרו
3 Jesus knew that the Father had put everything into his hands, and that he had come from God andwas returning to God,3 וידע ישוע כי נתן אביו את הכל בידו וכי מאלהים בא ואל אלהים ישוב
4 and he got up from table, removed his outer garments and, taking a towel, wrapped it round his waist;4 ויקם מעל השלחן ויפשט את בגדיו ויקח מטפחת ויחגרה
5 he then poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and to wipe them with thetowel he was wearing.5 ואחר יצק מים בכיור ויחל לרחץ את רגלי תלמידיו ולנגב במטפחת אשר הוא חגור בה
6 He came to Simon Peter, who said to him, 'Lord, are you going to wash my feet?'6 ויקרב אל שמעון פטרוס והוא אמר אליו אדני האתה תרחץ את רגלי
7 Jesus answered, 'At the moment you do not know what I am doing, but later you wil understand.'7 ויען ישוע ויאמר אליו את אשר אני עשה אינך ידע כעת ואחרי כן תדע
8 'Never!' said Peter. 'You shal never wash my feet.' Jesus replied, 'If I do not wash you, you can haveno share with me.' Simon Peter said,8 ויאמר אליו פטרוס לעולם לא תרחץ את רגלי ויען ישוע אם לא ארחץ אתך אין לך חלק עמי
9 'Well then, Lord, not only my feet, but my hands and my head as wel !'9 ויאמר אליו שמעון פטרוס אדני לא לבד את רגלי כי אם גם את ידי ואת ראשי
10 Jesus said, 'No one who has had a bath needs washing, such a person is clean all over. You too areclean, though not all of you are.'10 ויאמר אליו ישוע המרחץ אין לו לרחץ עוד כי אם את הרגלים כי כלו טהור הוא ואתם טהורים אך לא כלכם
11 He knew who was going to betray him, and that was why he said, 'though not al of you are'.11 כי ידע מי ימסרהו על כן אמר לא כלכם טהורים
12 When he had washed their feet and put on his outer garments again he went back to the table. 'Doyou understand', he said, 'what I have done to you?12 ויהי אחרי אשר רחץ את רגלים וילבש את בגדיו וישב להסב ויאמר אליהם הידעתם מה הדבר אשר עשיתי לכם
13 You cal me Master and Lord, and rightly; so I am.13 אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא
14 If I, then, the Lord and Master, have washed your feet, you must wash each other's feet.14 לכן אם אני המורה והאדון רחצתי את רגליכם גם אתם חיבים לרחץ איש את רגלי אחיו
15 I have given you an example so that you may copy what I have done to you.15 כי מופת נתתי לכם למען תעשו גם אתם כאשר עשיתי לכם
16 'In al truth I tell you, no servant is greater than his master, no messenger is greater than the one whosent him.16 אמן אמן אני אמר לכם כי העבד איננו גדול מאדניו והשלוח איננו גדול משלחו
17 'Now that you know this, blessed are you if you behave accordingly.17 אם ידעתם זאת אשריכם אם כן תעשו
18 I am not speaking about al of you: I know the ones I have chosen; but what scripture says must befulfil ed: 'He who shares my table takes advantage of me.18 לא על כלכם דברתי יודע אני את אשר בחרתי בהם אך למען ימלא הכתוב אוכל לחמי הגדיל עלי עקב
19 I tel you this now, before it happens, so that when it does happen you may believe that I am He.19 מעתה אני אמר לכם בטרם היותה למען בבואה תאמינו כי אני הוא
20 In all truth I tell you, whoever welcomes the one I send, welcomes me, and whoever welcomes me,welcomes the one who sent me.'20 אמן אמן אני אמר לכם כי כל המקבל את אשר אשלחהו אתי הוא מקבל והמקבל אתי הוא מקבל את שלחי
21 Having said this, Jesus was deeply disturbed and declared, 'In al truth I tel you, one of you is goingto betray me.'21 ויהי ככלות ישוע לדבר הדברים האלה ויבהל ברוחו ויעד ויאמר אמן אמן אני אמר לכם כי אחד מכם ימסרני
22 The disciples looked at each other, wondering whom he meant.22 ויתראו תלמידיו ויתמהו איש אל רעהו לדעת על מי דבר
23 The disciple Jesus loved was reclining next to Jesus;23 ואחד מתלמידיו מסב על חיק ישוע אשר ישוע אהבו
24 Simon Peter signed to him and said, 'Ask who it is he means,'24 וירמז לו שמעון פטרוס לדרש מי הוא זה אשר דבר עליו
25 so leaning back close to Jesus' chest he said, 'Who is it, Lord?'25 ויפל על לב ישוע ויאמר אליו אדני מי הוא
26 Jesus answered, 'It is the one to whom I give the piece of bread that I dip in the dish.' And when hehad dipped the piece of bread he gave it to Judas son of Simon Iscariot.26 ויען ישוע הנה זה הוא אשר אטבל פתי לתתו לו ויטבל את פתו ויתן אל יהודה בן שמעון איש קריות
27 At that instant, after Judas had taken the bread, Satan entered him. Jesus then said, 'What you aregoing to do, do quickly.'27 ואחרי בלעו בא השטן אל קרבו ויאמר אליו ישוע את אשר תעשה עשה מהרה
28 None of the others at table understood why he said this.28 ומן המסבים לא ידע איש על מה דבר אליו כזאת
29 Since Judas had charge of the common fund, some of them thought Jesus was telling him, 'Buy whatwe need for the festival,' or tel ing him to give something to the poor.29 כי יש אשר חשבו כי אמר אליו ישוע קנה לנו צרכי החג או לתת לאביונים יען אשר כיס הכסף תחת יד יהודה
30 As soon as Judas had taken the piece of bread he went out. It was night.30 והוא בקחתו את פת הלחם מהר לצאת החוצה ויהי לילה
31 When he had gone, Jesus said: Now has the Son of man been glorified, and in him God has beenglorified.31 הוא יצא וישוע אמר עתה נתפאר בן האדם והאלהים נתפאר בו
32 If God has been glorified in him, God wil in turn glorify him in himself, and wil glorify him very soon.32 אם האלהים נתפאר בו גם האלהים הוא יפארהו בעצמו ובמהרה יפארהו
33 Little children, I shal be with you only a little longer. You will look for me, and, as I told the Jews,where I am going, you cannot come.33 בני עוד מעט מזער אהיה עמכם אתם תבקשוני וכאשר אמרתי אל היהודים כי אל אשר אני הולך לא תוכלו לבוא שמה כן אליכם אמר אני עתה
34 I give you a new commandment: love one another; you must love one another just as I have lovedyou.34 מצוה חדשה אני נתן לכם כי תאהבו איש את אחיו כאשר אהבתי אתכם כן גם אתם איש את אחיו תאהבון
35 It is by your love for one another, that everyone wil recognise you as my disciples.35 בזאת ידעו כלם כי תלמידי אתם בהיות אהבה ביניכם
36 Simon Peter said, 'Lord, where are you going?' Jesus replied, 'Now you cannot fol ow me where I amgoing, but later you shall fol ow me.'36 ויאמר אליו פטרוס אדני אנה תלך ויען אתו ישוע אל אשר אני הולך שמה לא תוכל עתה ללכת אחרי אך אחרי כן תלך אחרי
37 Peter said to him, 'Why can I not fol ow you now? I will lay down my life for you.'37 ויאמר אליו פטרוס מדוע לא אוכל עתה ללכת אחריך הן נפשי בעד נפשך אתן
38 'Lay down your life for me?' answered Jesus. 'In al truth I tel you, before the cock crows you wilhave disowned me three times.'38 ויען אתו ישוע הכי תתן נפשך בעד נפשי אמן אמן אני אמר לך בטרם יקרא התרנגל תכחש בי שלש פעמים