Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Mark 16


font
NEW JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 When the Sabbath was over, Mary of Magdala, Mary the mother of James, and Salome, bought spiceswith which to go and anoint him.1 ויהי כאשר עבר יום השבת ותקנינה מרים המגגדלית ומרים אם יעקב ושלמית סמים לבוא ולסוך אתו בהם
2 And very early in the morning on the first day of the week they went to the tomb when the sun hadrisen.2 ובאחד בשבת בבקר השכם באו אל הקבר כזרוח השמש
3 They had been saying to one another, 'Who wil rol away the stone for us from the entrance to thetomb?'3 ותאמרנה אשה אל אחותה מי יגל לנו את האבן מעל פתח הקבר
4 But when they looked they saw that the stone -- which was very big -- had already been rol ed back.4 ובהביטן ראו והנה נגללה האבן כי היתה גדלה מאד
5 On entering the tomb they saw a young man in a white robe seated on the right-hand side, and theywere struck with amazement.5 ותבאנה אל תוך הקבר ותראינה בחור אחד ישב מימין והוא עטה שמלה לבנה ותשתוממנה
6 But he said to them, 'There is no need to be so amazed. You are looking for Jesus of Nazareth, whowas crucified: he has risen, he is not here. See, here is the place where they laid him.6 ויאמר אליהן אל תשתוממנה את ישוע הנצרי אתן מבקשות את הנצלב הוא קם איננו פה הנה זה המקום אשר השכיבהו בו
7 But you must go and tel his disciples and Peter, "He is going ahead of you to Galilee; that is where you wil see him, just as he told you." '7 אך לכנה ואמרתן אל תלמידיו ואל פטרוס כי הולך הוא לפניכם הגלילה ושם תראהו כאשר אמר לכם
8 And the women came out and ran away from the tomb because they were frightened out of their wits;and they said nothing to anyone, for they were afraid.8 ותמהרנה לצאת ותברחנה מן הקבר כי אחזתן רעדה ותמהון ולא הגידו דבר לאיש כי יראו
9 Having risen in the morning on the first day of the week, he appeared first to Mary of Magdala fromwhom he had cast out seven devils.9 והוא כאשר קם מן המתים באחד בשבת נראה בראשונה אל מרים המגדלית אשר גרש ממנה שבעה שדים
10 She then went to those who had been his companions, and who were mourning and in tears, andtold them.10 ותלך ותגד לאנשים אשר היו עמו והם מתאבלים ובכים
11 But they did not believe her when they heard her say that he was alive and that she had seen him.11 וכאשר שמעו כי חי ונראה אליה לא האמינו לה
12 After this, he showed himself under another form to two of them as they were on their way into thecountry.12 ואחרי כן נראה בדמות אחרת לשנים מהם בהיתם מתהלכים בצאתם השדה
13 These went back and told the others, who did not believe them either.13 והם הלכו ויגידו לאחרים וגם להם לא האמינו
14 Lastly, he showed himself to the Eleven themselves while they were at table. He reproached them fortheir incredulity and obstinacy, because they had refused to believe those who had seen him after he had risen.14 ובאחרנה נראה לעשתי העשר בהיותם מסבים ויחרף חסרון אמונתם וקשי לבבם אשר לא האמינו לראים אתו נעור מן המתים
15 And he said to them, 'Go out to the whole world; proclaim the gospel to al creation.15 ויאמר אליהם לכו אל כל העולם וקראו את הבשורה לכל הבריאה
16 Whoever believes and is baptised wil be saved; whoever does not believe will be condemned.16 המאמין ונטבל הוא יושע ואשר לא יאמין יאשם
17 These are the signs that will be associated with believers: in my name they wil cast out devils; theywil have the gift of tongues;17 ואלה האתות אשר ילוו אל המאמינים יגרשו שדים בשמי ובלשנות חדשות ידברו
18 they wil pick up snakes in their hands and be unharmed should they drink deadly poison; they wil laytheir hands on the sick, who wil recover.'18 נחשים ישאו בידיהם ואם ישתו סם המות לא יזיקם על חולים ישימו את ידיהם וייטב להם
19 And so the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven; there at the righthand of God he took his place,19 ויהי אחרי אשר דבר אתם האדון וינשא השמימה וישב לימין האלהים
20 while they, going out, preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word bythe signs that accompanied it.20 והמה יצאו ויקראו בכל המקמות והאדון עזרם ויחזק את הדבר באתות הבאות אחרי דברם אמן