Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Matthew 26


font
NEW JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Jesus had now finished al he wanted to say, and he told his disciples,1 ויהי ככלות ישוע לדבר את כל הדברים האלה ויאמר אל תלמידיו
2 'It wil be Passover, as you know, in two days' time, and the Son of man wil be handed over to becrucified.'2 אתם ידעתם כי אחרי יומים יהיה הפסח ובן האדם ימסר להצלב
3 Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, whosename was Caiaphas,3 ויקהלו הכהנים הגדולים והסופרים וזקני העם אל חצר הכהן הגדול הנקרא קיפא
4 and made plans to arrest Jesus by some trick and have him put to death.4 ויועצו יחדו לתפש את ישוע בערמה ולהמיתו
5 They said, however, 'It must not be during the festivities; there must be no disturbance among thepeople.'5 ויאמרו אך לא בחג פן תהיה מהומה בעם
6 Jesus was at Bethany in the house of Simon, a man who had suffered from a virulent skin-disease,when6 ויהי בהיות ישוע בית היני בבית שמעון המצרע
7 a woman came to him with an alabaster jar of very expensive ointment, and poured it on his head ashe was at table.7 ותקרב אליו אשה ובידה פך שמן יקר מאד ותצק על ראשו בהסבו על השלחן
8 When they saw this, the disciples said indignantly, 'Why this waste?8 ויראו התלמידים ויתרעמו לאמר על מה האבוד הזה
9 This could have been sold for a high price and the money given the poor.'9 כי השמן הזה היה ראוי להמכר במחיר רב ולתתו לעניים
10 But Jesus noticed this and said, 'Why are you upsetting the woman? What she has done for me isindeed a good work!10 וידע ישוע ויאמר אליהם למה תוגו את האשה הלא מעשה טוב עשתה עמדי
11 You have the poor with you always, but you wil not always have me.11 כי עניים תמיד עמכם ואנכי אינני אתכם תמיד
12 When she poured this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.12 כי אשר שפכה את השמן הזה על גופי לחנט אותי עשתה זאת
13 In truth I tel you, wherever in al the world this gospel is proclaimed, what she has done will be toldas well, in remembrance of her.'13 אמן אמר אני לכם באשר תקרא הבשורה הזאת בכל העולם גם את אשר היא עשתה יספר לזכרון לה
14 Then one of the Twelve, the man cal ed Judas Iscariot, went to the chief priests14 וילך אחד משנים העשר הנקרא יהודה איש קריות אל ראשי הכהנים
15 and said, 'What are you prepared to give me if I hand him over to you?' They paid him thirty silverpieces,15 ויאמר מה תתנו לי ואמסרנו בידכם וישקלו לו שלשים כסף
16 and from then onwards he began to look for an opportunity to betray him.16 ומן העת ההיא בקש תאנה למסר אותו
17 Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus to say, 'Where do you want usto make the preparations for you to eat the Passover?'17 ויהי בראשון לחג המצות ויגשו התלמידים אל ישוע לאמר באי זה מקום תחפץ כי נכין לך לאכל את הפסח
18 He said, 'Go to a certain man in the city and say to him, "The Master says: My time is near. It is atyour house that I am keeping Passover with my disciples." '18 ויאמר לכו העירה אל פלני אלמני ואמרתם אליו כה אמר הרב עתי קרובה היא ובביתך אעשה את הפסח עם תלמידי
19 The disciples did what Jesus told them and prepared the Passover.19 ויעשו התלמידים כאשר צום ישוע ויכינו את הפסח
20 When evening came he was at table with the Twelve.20 ויהי בערב ויסב עם שנים העשר
21 And while they were eating he said, 'In truth I tell you, one of you is about to betray me.'21 ובאכלם ויאמר אמן אמר אני לכם כי אחד מכם ימסרני
22 They were greatly distressed and started asking him in turn, 'Not me, Lord, surely?'22 ויתעצבו מאד ויחלו איש ואיש לאמר לו האנכי הוא אדני
23 He answered, 'Someone who has dipped his hand into the dish with me wil betray me.23 ויען ויאמר האיש אשר טבל עמי את ידו בקערה הוא ימסרני
24 The Son of man is going to his fate, as the scriptures say he will, but alas for that man by whom theSon of man is betrayed! Better for that man if he had never been born!'24 הן בן האדם הלוך ילך לו ככתוב עליו אבל אוי לאיש ההוא אשר על ידו ימסר בן האדם טוב לאיש ההוא אם לא נולד
25 Judas, who was to betray him, asked in his turn, 'Not me, Rabbi, surely?' Jesus answered, 'It is youwho say it.'25 ויען יהודה המסר אותו ויאמר רבי האני הוא ויאמר אליו אתה אמרת
26 Now as they were eating, Jesus took bread, and when he had said the blessing he broke it and gaveit to the disciples. 'Take it and eat,' he said, 'this is my body.'26 ובאכלם ויקח ישוע את הלחם ויברך ויבצע ויתן לתלמידים ויאמר קחו ואכלו זה הוא גופי
27 Then he took a cup, and when he had given thanks he handed it to them saying, 'Drink from this, allof you,27 ויקח את הכוס ויברך ויתן להם לאמר שתו ממנה כלכם
28 for this is my blood, the blood of the covenant, poured out for many for the forgiveness of sins.28 כי זה הוא דמי דם הברית החדשה הנשפך בעד רבים לסליחת חטאים
29 From now on, I tel you, I shal never again drink wine until the day I drink the new wine with you inthe kingdom of my Father.'29 ואני אמר לכם כי מעתה שתה לא אשתה מתנובת הגפן הזאת עד היום ההוא אשר אשתה אתה עמכם חדשה במלכות אבי
30 After the psalms had been sung they left for the Mount of Olives.30 ויהי אחרי גמרם את ההלל ויצאו אל הר הזיתים
31 Then Jesus said to them, 'You wil al fall away from me tonight, for the scripture says: I shal strikethe shepherd and the sheep of the flock will be scattered,31 אז אמר אליהם ישוע אתם כלכם תכשלו בי בלילה הזה כי כתוב אכה את הרעה ותפוצין הצאן
32 but after my resurrection I shal go ahead of you to Galilee.'32 ואחרי קומי אלך לפניכם הגלילה
33 At this, Peter said to him, 'Even if al fal away from you, I wil never fal away.'33 ויען פטרוס ויאמר לו גם כי יכשלו בך כלם אני לעולם לא אכשל
34 Jesus answered him, 'In truth I tel you, this very night, before the cock crows, you will have disownedme three times.'34 ויאמר אליו ישוע אמן אמר אני לך כי בלילה הזה בטרם יקרא התרנגול תכחש בי שלש פעמים
35 Peter said to him, 'Even if I have to die with you, I wil never disown you.' And al the disciples saidthe same.35 ויאמר אליו פטרוס גם כי יהיה עלי למות אתך כחש לא אכחש בך וכן אמרו גם כל התלמידים
36 Then Jesus came with them to a plot of land called Gethsemane; and he said to his disciples, 'Stayhere while I go over there to pray.'36 אחרי כן בא אתם ישוע אל חצר הנקרא גת שמני ויאמר אל התלמידים שבו לכם פה עד אשר אלך שמה והתפללתי
37 He took Peter and the two sons of Zebedee with him. And he began to feel sadness and anguish.37 ויקח אתו את פטרוס ואת שני בני זבדי ויחל להעצב ולמוג
38 Then he said to them, 'My soul is sorrowful to the point of death. Wait here and stay awake with me.'38 ויאמר להם נפשי מרה לי עד מות עמדו פה ושקדו עמי
39 And going on a little further he fel on his face and prayed. 'My Father,' he said, 'if it is possible, letthis cup pass me by. Nevertheless, let it be as you, not I, would have it.'39 וילך מעט האלה ויפל על פניו ויתפלל לאמר אבי אם יוכל להיות תעבר נא מעלי הכוס הזאת אך לא כרצוני כי אם כרצונך
40 He came back to the disciples and found them sleeping, and he said to Peter, 'So you had not thestrength to stay awake with me for one hour?40 ויבא אל התלמידים וימצאם ישנים ויאמר אל פטרוס הנה לא היה ביכלתכם לשקד עמי שעה אחת
41 Stay awake, and pray not to be put to the test. The spirit is willing enough, but human nature isweak.'41 שקדו והתפללו פן תבאו לידי נסיון הן הרוח היא חפצה והבשר הוא רפה
42 Again, a second time, he went away and prayed: 'My Father,' he said, 'if this cup cannot pass by, butI must drink it, your wil be done!'42 ויוסף ללכת לו שנית ויתפלל לאמר אבי אם לא תוכל הכוס הזאת לעבר ממני מבלי שתותי אתה יהי כרצונך
43 And he came back again and found them sleeping, their eyes were so heavy.43 ויבא וימצאם גם בפעם הזאת ישנים כי עיניהם היו כבדות
44 Leaving them there, he went away again and prayed for the third time, repeating the same words.44 ויניחם ויוסף ללכת ויתפלל שלישית באמרו עוד הפעם כדבר הזה
45 Then he came back to the disciples and said to them, 'You can sleep on now and have your rest.Look, the hour has come when the Son of man is to be betrayed into the hands of sinners.45 ויבא אל התלמידים ויאמר אליהם נומו מעתה ונוחו הנה השעה קרובה ובן האדם נמסר לידי חטאים
46 Get up! Let us go! Look, my betrayer is not far away.'46 קומו ונלכה הנה הלך וקרב המסר אותי
47 And suddenly while he was stil speaking, Judas, one of the Twelve, appeared, and with him a largenumber of men armed with swords and clubs, sent by the chief priests and elders of the people.47 עודנו מדבר והנה בא יהודה אחד משנים העשר ועמו המון רב ברחבות ובמקלות מאת ראשי הכהנים וזקני העם
48 Now the traitor had arranged a sign with them saying, 'The one I kiss, he is the man. Arrest him.'48 והמסר אתו נתן להם אות לאמר האיש אשר אשקהו זה הוא תפשוהו
49 So he went up to Jesus at once and said, 'Greetings, Rabbi,' and kissed him.49 ומיד נגש אל ישוע ויאמר שלום לך רבי וינשק לו
50 Jesus said to him, 'My friend, do what you are here for.' Then they came forward, seized Jesus andarrested him.50 ויאמר אליו ישוע רעי על מה באת ויגשו וישלחו את ידיהם בישוע ויתפשו אתו
51 And suddenly, one of the fol owers of Jesus grasped his sword and drew it; he struck the high priest'sservant and cut off his ear.51 והנה אחד מן האנשים אשר עם ישוע שלח ידו וישלף חרבו ויך את עבד הכהן הגדול ויקצץ את אזנו
52 Jesus then said, 'Put your sword back, for al who draw the sword wil die by the sword.52 ויאמר אליו ישוע השב את חרבך אל תערה כי כל אחזי חרב בחרב יאבדו
53 Or do you think that I cannot appeal to my Father, who would promptly send more than twelvelegions of angels to my defence?53 או היחשב לבך כי לא יכלתי לשאל עתה מאת אבי והוא יצוה לי יותר משנים עשר לגיונות של מלאכים
54 But then, how would the scriptures be fulfil ed that say this is the way it must be?'54 ואיככה אפוא ימלאו הכתובים כי כן היה תהיה
55 It was at this time that Jesus said to the crowds, 'Am I a bandit, that you had to set out to capture mewith swords and clubs? I sat teaching in the Temple day after day and you never laid a hand on me.'55 בשעה ההיא אמר ישוע אל המון העם כעל פריץ יצאתם בחרבות ובמקלות לתפשני ויום יום הייתי ישב ומלמד אצלכם במקדש ולא החזקתם בי
56 Now al this happened to fulfil the prophecies in scripture. Then al the disciples deserted him and ranaway.56 וכל זאת היתה למלאת כתבי הנביאים אז עזבוהו התלמידים כלם וינוסו
57 The men who had arrested Jesus led him off to the house of Caiaphas the high priest, where thescribes and the elders were assembled.57 והאנשים אשר תפשו את ישוע הוליכהו אל קיפא הכהן הגדול אשר נקהלו שם הסופרים והזקנים
58 Peter followed him at a distance right to the high priest's palace, and he went in and sat down withthe attendants to see what the end would be.58 ופטרוס הלך אחריו מרחוק עד לחצר הכהן הגדול ויבא פנימה וישב לו אצל המשרתים לראות את אחרית הדבר
59 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus, however false,on which they might have him executed.59 והכהנים הגדולים והסופרים וכל הסנהדרין בקשו עדות שקר בישוע להמיתו ולא מצאו
60 But they could not find any, though several lying witnesses came forward. Eventually two cameforward60 ואף בעמד שם עדי שקר רבים לא מצאו ובאחרונה נגשו שני עדי שקר
61 and made a statement, 'This man said, "I have power to destroy the Temple of God and in three daysbuild it up." '61 ויאמרו זה אמר יש ביכלתי להרס את היכל האלהים ולשוב לבנותו בשלשת ימים
62 The high priest then rose and said to him, 'Have you no answer to that? What is this evidence thesemen are bringing against you?'62 ויקם הכהן הגדול ויאמר אליו האינך משיב דבר על אשר ענו בך אלה
63 But Jesus was silent. And the high priest said to him, 'I put you on oath by the living God to tel us ifyou are the Christ, the Son of God.'63 וישוע החריש ויען הכהן הגדול ויאמר לו משביעך אני באלהים חיים שתאמר לנו אם אתה הוא המשיח בן האלהים
64 Jesus answered him, 'It is you who say it. But, I tel you that from this time onward you wil see theSon of man seated at the right hand of the Power and coming on the clouds of heaven.'64 ויאמר אליו ישוע אתה אמרת אבל אני אמר לכם כי מעתה תראו את בן האדם ישב לימין הגבורה ובא עם ענני השמים
65 Then the high priest tore his clothes and said, 'He has blasphemed. What need of witnesses have wenow? There! You have just heard the blasphemy.65 ויקרע הכהן הגדול את בגדיו ויאמר הוא גדף ומה לנו עוד לבקש עדים הנה עתה שמעתם את גדופו
66 What is your opinion?' They answered, 'He deserves to die.'66 מה דעתכם ויענו ויאמרו איש מות הוא
67 Then they spat in his face and hit him with their fists; others said as they struck him,67 וירקו בפניו ויכהו באגרוף ואחרים הכהו על הלחי
68 'Prophesy to us, Christ! Who hit you then?'68 ויאמרו הנבא לנו המשיח מי הוא המכה אותך
69 Meanwhile Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant-girl came up to him saying, 'You,too, were with Jesus the Galilean.'69 ופטרוס ישב מחוץ לבית בחצר ותגש אליו שפחה לאמר גם אתה היית עם ישוע הגלילי
70 But he denied it in front of them al . 'I do not know what you are talking about,' he said.70 ויכחש בפני כלם לאמר לא ידעתי מה את אמרת
71 When he went out to the gateway another servant-girl saw him and said to the people there, 'Thisman was with Jesus the Nazarene.'71 ויצא אל פתח השער ותרא אותו אחרת ותאמר לאנשים אשר שם גם זה היה עם ישוע הנצרי
72 And again, with an oath, he denied it, 'I do not know the man.'72 ויוסף לכחש וישבע לאמר לא ידעתי את האיש
73 A little later the bystanders came up and said to Peter, 'You are certainly one of them too! Why, youraccent gives you away.'73 וכמעט אחרי כן ויגשו העמדים שם ויאמרו אל פטרוס אמת כי גם אתה מהם כי גם לשונך מגלה אותך
74 Then he started cursing and swearing, 'I do not know the man.' And at once the cock crowed,74 ויחל להחרים את נפשו ולהשבע לאמר לא ידעתי את האיש ומיד קרא התרנגול
75 and Peter remembered what Jesus had said, 'Before the cock crows you wil have disowned methree times.' And he went outside and wept bitterly.75 ויזכר פטרוס את דבר ישוע אשר אמר אליו לאמר בטרם יקרא התרנגול תכחש בי שלש פעמים ויצא החוצה וימרר בבכי