Proverbs 21
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | VULGATA |
---|---|
1 Like flowing water is a king's heart in Yahweh's hand; he directs it wherever he pleases. | 1 Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini : quocumque voluerit, inclinabit illud. |
2 All actions are straight in the doer's own eyes, but it is Yahweh who weighs hearts. | 2 Omnis via viri recta sibi videtur : appendit autem corda Dominus. |
3 To do what is upright and just is more pleasing to Yahweh than sacrifice. | 3 Facere misericordiam et judicium magis placet Domino quam victimæ. |
4 Haughty eye, proud heart, lamp of the wicked, nothing but sin. | 4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis ; lucerna impiorum peccatum. |
5 The hardworking is thoughtful, and al is gain; too much haste, and all that comes of it is want. | 5 Cogitationes robusti semper in abundantia ; omnis autem piger semper in egestate est. |
6 To make a fortune with the help of a lying tongue: such is the idle fantasy of those who look for death. | 6 Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis. |
7 The violence of the wicked proves their ruin, for they refuse to do what is right. | 7 Rapinæ impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere judicium. |
8 The way of the felon is devious, the conduct of the innocent straight. | 8 Perversa via viri aliena est ; qui autem mundus est, rectum opus ejus. |
9 Better the corner of a roof to live on than a house shared with a quarrelsome woman. | 9 Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi. |
10 The soul of the wicked is intent on evil, to such a person no neighbour can ever do right. | 10 Anima impii desiderat malum : non miserebitur proximo suo. |
11 When a cynic is punished, simpletons grow wiser, but someone of understanding acquires knowledgeby instruction. | 11 Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus, et si sectetur sapientem, sumet scientiam. |
12 The Upright One watches the house of the wicked; he hurls the wicked to destruction. | 12 Excogitat justus de domo impii, ut detrahat impios a malo. |
13 Whoever refuses to listen to the cry of the weak, wil in turn plead and not be heard. | 13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur. |
14 Anger is mol ified by a covert gift, raging fury by a present under cover of the cloak. | 14 Munus absconditum extinguit iras, et donum in sinu indignationem maximam. |
15 Doing what is right fills the upright with joy, but evil-doers with terror. | 15 Gaudium justo est facere judicium, et pavor operantibus iniquitatem. |
16 Whoever strays far from the way of prudence wil rest in the assembly of shadows. | 16 Vir qui erraverit a via doctrinæ in cœtu gigantum commorabitur. |
17 Pleasure-lovers stay poor, no one wil grow rich who loves wine and good living. | 17 Qui diligit epulas in egestate erit ; qui amat vinum et pinguia non ditabitur. |
18 The wicked is a ransom for the upright; and the law-breaker for the honest. | 18 Pro justo datur impius, et pro rectis iniquus. |
19 Better to live in a desert land than with a quarrelsome and irritable woman. | 19 Melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda. |
20 The wise has valuables and oil at home, but a fool soon runs through both. | 20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi : et imprudens homo dissipabit illud. |
21 Whoever pursues uprightness and faithful love will find life, uprightness and honour. | 21 Qui sequitur justitiam et misericordiam inveniet vitam, justitiam, et gloriam. |
22 A sage can scale a garrisoned city and shatter the rampart on which it relied. | 22 Civitatem fortium ascendit sapiens, et destruxit robur fiduciæ ejus. |
23 Watch kept over mouth and tongue keeps the watcher safe from disaster. | 23 Qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam. |
24 Insolent, haughty -- the name is 'Cynic'; overweening pride marks such behaviour. | 24 Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam. |
25 The idler's desires are the death of him, since his hands wil do no work. | 25 Desideria occidunt pigrum : noluerunt enim quidquam manus ejus operari. |
26 Al day long the godless is racked by desire, the upright gives without ever refusing. | 26 Tota die concupiscit et desiderat ; qui autem justus est, tribuet, et non cessabit. |
27 The sacrifice of the wicked is abhorrent, above al if it is offered for bad motives. | 27 Hostiæ impiorum abominabiles, quia offeruntur ex scelere. |
28 The false witness wil perish, but no one who knows how to listen wil ever be silenced. | 28 Testis mendax peribit ; vir obediens loquetur victoriam. |
29 The wicked man's strength shows on his face, but the honest it is whose steps are firm. | 29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum ; qui autem rectus est corrigit viam suam. |
30 No wisdom, no understanding, no advice is worth anything before Yahweh. | 30 Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum. |
31 Fit out the cavalry for the day of battle, but the victory is Yahweh's. | 31 Equus paratur ad diem belli ; Dominus autem salutem tribuit. |