Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbs 21


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Like flowing water is a king's heart in Yahweh's hand; he directs it wherever he pleases.1 Olyan a király szíve az Úr kezében, mint a vízfolyás, ahová akarja, oda irányítja.
2 All actions are straight in the doer's own eyes, but it is Yahweh who weighs hearts.2 Az ember minden útja helyes a saját szemében, a szíveket mégis az Úr veti latra.
3 To do what is upright and just is more pleasing to Yahweh than sacrifice.3 Irgalmasságot és igazságot tenni kedvesebb az Úr előtt az áldozatnál.
4 Haughty eye, proud heart, lamp of the wicked, nothing but sin.4 A szemek fennhéjázása szívbeli felfuvalkodás, a gonoszok szövétneke a bűn.
5 The hardworking is thoughtful, and al is gain; too much haste, and all that comes of it is want.5 A szorgalmas igyekezet mindig gyarapodásra vezet, de mindaz, aki lusta, folyton szegénységben lesz.
6 To make a fortune with the help of a lying tongue: such is the idle fantasy of those who look for death.6 Aki csalárd nyelvvel gyűjt kincset, hiú és esztelen, és beleakad a halál tőreibe.
7 The violence of the wicked proves their ruin, for they refuse to do what is right.7 A gonoszokat erőszakuk vesztükbe sodorja, mert nem akarnak igazságot cselekedni.
8 The way of the felon is devious, the conduct of the innocent straight.8 A romlott férfi útja tekervényes, a tisztának eljárása pedig egyenes.
9 Better the corner of a roof to live on than a house shared with a quarrelsome woman.9 Jobb lakni a háztető sarkán, mint házsártos asszonnyal egy házban.
10 The soul of the wicked is intent on evil, to such a person no neighbour can ever do right.10 A gonosz lelke kártevés után áhít, és társán meg nem könyörül.
11 When a cynic is punished, simpletons grow wiser, but someone of understanding acquires knowledgeby instruction.11 Ha az arcátlan bűnhődik, tanul belőle a kicsiny, és ha követi a bölcset, okulást merít.
12 The Upright One watches the house of the wicked; he hurls the wicked to destruction.12 Az igaz a bűnös házát szemmel tartja, hogy a gonoszokat a rossztól visszatartsa.
13 Whoever refuses to listen to the cry of the weak, wil in turn plead and not be heard.13 Aki bedugja fülét a szegény kiáltására, maga is kiált majd, és nem lesz, aki meghallgassa.
14 Anger is mol ified by a covert gift, raging fury by a present under cover of the cloak.14 A titkos adomány kioltja a haragot, s a kebelbe rejtett ajándék a leghevesebb indulatot.
15 Doing what is right fills the upright with joy, but evil-doers with terror.15 Az igazságtevés öröm az igaznak, de rémület a gonosztevőknek.
16 Whoever strays far from the way of prudence wil rest in the assembly of shadows.16 Az olyan ember, aki letér a okosság útjáról, az alvilág árnyainak gyülekezetében nyugszik.
17 Pleasure-lovers stay poor, no one wil grow rich who loves wine and good living.17 Aki szereti a mulatozást, szegénységre jut, aki kedveli a bort és az olajat, nem lesz gazdag.
18 The wicked is a ransom for the upright; and the law-breaker for the honest.18 A jó helyett a bűnös szolgál váltságul, s az igazak helyett a hitehagyott.
19 Better to live in a desert land than with a quarrelsome and irritable woman.19 Jobb lakni kietlen földön, mint házsártos, mogorva asszonnyal.
20 The wise has valuables and oil at home, but a fool soon runs through both.20 Az igaz házában kívánatos kincs van és olaj, az oktalan ember azonban elpazarolja.
21 Whoever pursues uprightness and faithful love will find life, uprightness and honour.21 Aki követi az igazságot és irgalmasságot, életet talál, igazságot és hírnevet.
22 A sage can scale a garrisoned city and shatter the rampart on which it relied.22 A bölcs bejut a hősöktől védett városba és lerontja az erődöt, amelyben bizakodtak.
23 Watch kept over mouth and tongue keeps the watcher safe from disaster.23 Aki vigyáz a szájára s nyelvére, megóvja lelkét a sanyarúságtól.
24 Insolent, haughty -- the name is 'Cynic'; overweening pride marks such behaviour.24 Arcátlannak hívják a fennhéjázó kevélyt, aki indulatában szertelenül dölyfösködik.
25 The idler's desires are the death of him, since his hands wil do no work.25 A lustát megölik a kívánságok, mert keze mit sem akar dolgozni.
26 Al day long the godless is racked by desire, the upright gives without ever refusing.26 Az igaztalan nap nap után csak elvár és kíván, az igaz pedig nem szűnik meg adakozni.
27 The sacrifice of the wicked is abhorrent, above al if it is offered for bad motives.27 A gonoszok áldozatai utálatosak, kivált, ha gonosztettért hozzák.
28 The false witness wil perish, but no one who knows how to listen wil ever be silenced.28 A hamis tanú elvész, a hűséges vallomása sikert ér el.
29 The wicked man's strength shows on his face, but the honest it is whose steps are firm.29 A gonosz férfi szemtelen arccal jár, az igaz pedig ügyel útjára.
30 No wisdom, no understanding, no advice is worth anything before Yahweh.30 Nincsen bölcsesség, nincsen okosság, nincsen tanács az Úr ellen.
31 Fit out the cavalry for the day of battle, but the victory is Yahweh's.31 A lovat készen tartják a csata napjára, a győzelmet azonban az Úr adja.